※ 引述《bul (腹內原來草莽)》之銘言:
: 都是LSE校友一個碩畢一個博畢稱呼卻不同?
: 來看一下LSE官網的News
: 2020.02.07
: LSE alumna to be UK’s first female US Ambassador
: LSE graduate Dame Karen Pierce has been named as the UK’s
: ~~~~~~~~~~~~
: new Ambassador to the US. She will be the first woman to hold the position.
: Dame Karen, who is currently the UK’s Permanent Representative to the United Nations, graduated with Distinction in LSE IDEAS’ Executive MSc International Strategy and Diplomacy 2012.
: 2020.01.15
: LSE alumna Dr Tsai Ing-wen re-elected
: Former LSE PhD Law student Dr Tsai Ing-wen was re-elected
: ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: for a second term as the president of Taiwan on 11 January 2020.
: 有沒有人要來打臉LSE的阿?!
: 為什麼碩士畢業的用LSE graduate拿1.5個博士卻用Former LSE PhD Law student?!
你的嘔像彭文正
前幾天才又拿2016年的LSE賀文來秀下限 用天才至極的殘破邏輯
說賀文裡只有寫"LSE gratuate" 沒寫Dr 所以表示沒畢業
所以你要的gratuate 人家四年前就寫過了
至於former PHD student 到底你們這些人要扯幾遍啊
這種用法很常見 google就知道的事
比如
https://scholar.harvard.edu/lkatz/past-phd-students
哈佛的Lawrence Katz 列出了之前指導過的博班學生
介紹詞是"
Past Ph.D. Students
Lawrence Katz's "Former Ph.D. Students" by Ph.D. Year with Information on
Initial Placement and Current Position
還有附件寫上每一個畢業生的畢業年代 出任職務和現任職務
每一個都有畢業 大家可自行下載檔案來看
再比如說同樣是在英國的Warwick大學
一樣有個網頁介紹現在在學的博士生 以及former PHD students
https://warwick.ac.uk/fac/arts/history/students/eportfolios/former/
同樣的 每一個也都有畢業
再來就是LSE自己也有一個Past PHD students的網頁
http://www.lse.ac.uk/Statistics/Study/PhD-MPhil/Past-PhD-Students
開頭告訴你
The Department of Statistics is proud to list a selection of its past
doctoral research students who have successfully completed their PhD.
這網頁收錄了過去"部分"(a selection)完成學業的博班學生
下面每一個人都有畢業
照彭文正和你的邏輯 不管是former還是past 都是過去的事 表示都沒畢業
那這些人的學歷不如你去查查吧 真是夠了