Re: [黑特] 估計是中國用語?

作者: aaaba (小強)   2020-04-29 17:54:51
引用八卦鄉民的推文,我覺得他講的比較準確
推 Anauma : 台灣估計是estimate 中國會當probably用
一個是覺得某件事情“可能”是如何如何
一個是去衡量某個能夠被定量的數值
不過呢,因為今天許多綠營政客都講過“接地氣”這個中式詞彙
所以一般場合真的不需要太計較J個
但PTT不算是一般場合喔!
※ 引述《Rostislav (接線生)》之銘言
: http://i.imgur.com/lzRwQwE.jpg
: Dcard分享了一位老師在批改聯絡簿,指稱“估計”為中國用語,別用比較好!
: 我怎麼覺得能省則省比較像中國用語呢?
: https://reurl.cc/d0L6Ky
: 我估計這樣的批改方式,會引起思想審查的疑慮,勸老師還是三思而後行,較為穩妥
作者: platinum500a (變形驚肛)   2020-04-29 18:01:00
結果英文最好用 大家學英文就好了
作者: hulu63 (fafds)   2020-04-29 18:01:00
是這樣沒錯,我之前去中國工作時聽到估計的用法一開始也不太習慣,但聽久了就發現當台灣人會說大概,可能,應該....的場合中,他們都會說估計。用英文probably實在很貼切。
作者: ct412133   2020-04-29 18:04:00
用法,中國 估計,臺灣 也許 應該 可能 大概
作者: chiangdapang (蔣大胖)   2020-04-29 18:50:00
原Po中那位小學生的想法根本沒那麼複雜,就是"I think"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com