※ 引述《NewYorkers (nytimes)》之銘言:
: 在討論要怎麼反應
: 通行證上面全部改成台灣Taiwan
: A:這個民意基礎太強了我建議不要反制
: B:聯絡一下 今天不能讓這個在八卦洗版
: C:可不可以請大嫂再發一篇?
: B:大哥你怎麼想?
: 大哥:這個改名字的事情不就是脫褲子放屁嗎?
: 在我們外科醫學上 葉克膜改成體外循環機
: 功用會改變嗎?所以我常在講
: 你做一件事情要務實 不是說改一個封面就有用
: 政府先告訴我們 你美豬到底可以換到什麼?
: 我們外科醫生還是比這些唸法律的 務實很多你曉得嗎......
舉例來說,有兩種藥,
一個叫安非他命,
一個叫安非他的命,
安非他的命人畜無害,
適量服用有益身體健康,
卻常常被當安非他命遭排擠,
有人建言安非他的命名字取得太爛了,
大哥卻覺得這是脫褲子放屁。
如果這兩種藥,
一個叫王母蟠桃,
一個叫王媽蟠桃,
王媽蟠桃雖然沒有療效,
但常常被誤會是王母蟠桃,身價不菲,
那你要繼續叫王媽蟠桃也很好啊。
結論就是名字跟毒藥或是跟仙丹相似,
兩者真的差很多。
: 先說到這裡 今天中午吃雞腿便當 菜色不錯可是太油