其實這種命名分兩個部分
一個部份是學術界
看語言學界怎麼認定的
一個部分則是政治性的
是看怎麼樣取名夠政治正確
能讓自己人爽的
就前者言
台灣長期重理輕文
講說文化怎樣怎樣,文創怎樣怎樣
但其實都是炒短線
根本沒有啥認真在經營
就連最基本的各地方的地方誌
你也看不到認真在更新
更遑論地方志中關於語言志的紀錄
這也直接造成了為什麼台灣的觀光
缺乏深度
到處弄一堆像是婚攝基地一樣的劣質擺拍場景當觀光
因此
我國根本沒有足夠多的學者針對台灣語言進行研究與發表論文
所以國外語言學家要了解台灣的語言
很大程度居然會是需要參考中國方面的論文
這簡直是天大的笑話
不過台灣也沒人在乎就是了
由此
語言學的定義
台灣語言屬於中國哪個方言的方言小片
那從來都是中國說的算的
綜上所述
台灣這些語言的定名
本來就不可能去從語言學的角度來定義
否則你只能使用中國方的定義
這也很明顯地不符合台灣的基本立場
那就只講政治正確的定義方式
台灣台語........
幹他娘這三小?
是語法學沒學好搞出的東西嗎?
台灣台灣語言.......?!!!
這語法通嗎?台文系的教授你們自己摸著自己的卵蛋想想再回答林盃
真正的政治正確做法
應該是先自己設立一個台灣語總目
然後在台灣語之下
分成各種不同的語言小片
也就是台灣語‧客語方言
台灣語‧漢語方言
台灣語‧閩南語方言
台灣語‧卑南方言
然後在這些方言之上,又在定義國家語言屬於那些
恩恩,人人有獎,大家都是台語也都是國語
完美
這樣才是符合真正的政治正確
否則就跟今天一樣
客家人出來靠北,閩南語憑三小當台語?
你阿罵都這樣講?
那林盃不這樣講怎麼不聽林盃的?
大家吵得沒完
明明這種政治定義
大家都能當台語大家都能當國語
就不用吵的事情
非要搞出一個獨稱台語
那現在普通話我阿罵也都說這是國語啊
是國家大還是台灣大?
真的吃飽太閒沒用腦子
都已經是自己取爽了
還不懂得怎麼消除爭端