作者:
asdf1256 (guest)
2024-12-06 18:12:07※ 自由開講》「中職」 不妨考慮改為「台職」 ※
1.新聞網址︰
※ https://reurl.cc/jQGklD ※
2.自由時報︰
3.完整新聞標題
※ 自由開講》「中職」 不妨考慮改為「台職」 ※
4.完整新聞內容︰
◎ 黃梅娣
官方名「中華台北」(Chinese Taipei,英譯:中國人的台北)的棒球隊,擊敗不敗之國
日本,勇奪世界12強冠軍。過程及勝利之後,球員、球迷多喜歡以簡單明瞭的「台灣」稱
呼我們球隊,比賽地主國日本各媒體在沒有中國的干擾下,這次更皆以「台灣」做為直播
隊名,不採用「中華台北」。
這幾天,球員以兩手捧胸作為「Taiwan」代表(表明缺了一塊被強迫不能出現的服裝標誌
)的動作,相當轟動,且受很多球迷、一般民眾歡迎。在勝利大遊行活動,許多看板都以
Team Taiwan或台灣英雄為主題。「中華隊」變成只是聊備一格的表面文章、應付國際官
方規定的稱呼了。不少積極的評論認為:經此次的世界冠軍熱,應該會刺激台灣大眾,使
國族認同更成為主流的觀點。
在此個人覺得,我們是否該先把「中華職棒」改為「台灣職棒」,才更符合趨勢。目前的
中職CPBL(Chinese Professional Baseball League,直譯:中國職業棒球聯盟,我們都
自己譯為中華職棒聯盟),相對於中國當地的中國棒球聯盟(Chinese Baseball League
),的確令人混淆,英文字面只差在:一個是職業,一個是業餘。如有一天中國也成立職
業賽,不就是兩個又重疊了?到時候誰是正牌、誰是副牌?又要爭論不休了。
目前我們球隊名中華台北(CT:Chinese Taipei),就國際看起來,只是一個城市(台北
)的代表,而不是國家的代表,所以日本媒體都不採用中華台北這字眼,以免被觀眾認為
這只是台北市的隊伍,變成是「城市盃」而不是國際大賽,沒有看頭。
職棒聯盟是一個民間組織,不是政府出資,也不受奧運會的限制。要使用「台灣職棒」,
而非Chinese ,其實是我們的自由。假如我們自己都不自稱台灣,又如何促使更多的世界
媒體稱呼我們為台灣?
(作者是台北市民)
5.附註、心得、想法︰
※ 40字心得、備註 ※
真的快笑死~會長蔡其昌都說:中職改名不是會長或某政黨說了算,該文作者還不死心要
改台職哦?