PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Hearthstone
[閒聊] 「夜夜卡拉贊」可以翻得更好嗎?
作者:
sikadear
(two.o.clock)
2016-08-14 11:59:37
英文原文叫做One Night in Karazhan
雖然我不懂魔獸的故事背景
但宣傳影片的備註也有提到
「麥迪文邀請你到艾澤拉斯最壯觀的高塔上,參加千年一遇的派對!」
應該是一個很難得的緣份,有種「一期一會」的感覺
翻成「夜夜卡拉贊」好像是晚上大家隨便都可以進去的酒吧或是夜總會之類的
就是一個紙醉金迷的地方
直譯「一夜卡拉贊」似乎比較恰當?
也是很白話 所以是否能翻得更好呢?
雖然我知道大家比較關心的是淨化可不可以改的更好啦
作者:
leosthanatos
(Mr.O)
2016-08-14 13:25:00
今宵卡拉贊如何?
作者:
legendofmida
(所謂C)
2016-08-14 14:24:00
那一夜,我們在卡拉贊
作者:
BigRainFruit
(RainFruit)
2016-08-14 14:58:00
大葉卡啦讚
作者:
henryhuang17
(Grado225)
2016-08-14 15:07:00
夜夜笙歌就有一種歡樂的感覺啊,直接換掉改成卡拉讚又方便也有歡樂感,沒什麼不好
作者:
karta0681608
(安安0.0)
2016-08-14 15:51:00
一夜真的很.....................
作者:
lucifiel1618
(Lucifiel)
2016-08-15 09:15:00
one night in 卡拉贊
繼續閱讀
Re: [問題] 其實職業劃分才是爐石的敗筆吧?
otajohn
Re: [問題] 其實職業劃分才是爐石的敗筆吧?
ppgame
Re: [問題] 爐石的抽濾系統?
sandra80032
[心得] 藍白標準卡過英雄模式
Ashur
[牌組] fundeck 優格牧
campouaar
[問題] 聖騎士傳說選擇
BobbyRay
[閒聊] 序章英雄模式疲勞
maple205
[問題] 其實職業劃分才是爐石的敗筆吧?
IOP14759
Re: [問題] 每日任務有Bug嗎?
a2364983
[心得] 夜夜卡拉贊序章&第一區英雄模式心得
redline012
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com