※ 引述《yaqqq (^^)》之銘言:
: ※ 引述《stockeye (stockeye)》之銘言:
: : 建議小組長務必對此事謹慎看待
: : 中華電子佛典協會也是大藏經一部分
: 文章代碼(AID): #1Na_rREs (Buddhism)
: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1469316443.A.3B6.html
: 文章代碼(AID): #1PnbaEf5 (Buddhism)
: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1506171150.A.A45.html
: 文章代碼(AID): #1Q-ZfMPO (Buddhism)
: https://www.ptt.cc/bbs/Buddhism/M.1526348374.A.658.html
: 這個問題,小組長可看看佛教板的文章,就可以知道了。
: 不然小組長可以去問問協會:
: 他們有沒有判別經論的真偽?敢不敢變動任一經論的位置?
: stockeye在佛教板這麼久了,會不知道協會的作用?
: 不要再「耍陰招」,鑽漏洞混淆大眾了。
早上我的回文引用資料有錯誤,所以刪文
但我確定CBETA(中華電子佛典協會以下簡稱CBETA),
的確有修正過大正藏,也動過裡面文字,但都會加註說明
(有在看經的多少都會看到相關訊息,沒在看經書的...可能就不知道)
為了避免口舌之爭
我還是引用正確公開資料讓小組長知道CBETA的努力
CBETA不會故意將經書列為疑似偽經,但有問題可以去函詢問,他會跟你說是否是疑似,
變更部分在CBETA都有公告
底下是CBETA公開電子報訊息
推翻yaqqq認定CBETA只是單純輸入,不會因為大藏經問題去調整更符合實際編排
https://www.cbeta.org/data/news/news0105.htm
略
普及版及精簡版
普及版不包含大正藏的註釋,對於大正原版錯誤的地方,則在本版本中直接更正,
不另作註說明。
惠敏法師:
在呈現的時候也發覺有些錯誤,比較明顯的錯誤有兩部,這兩部把他歸回原有的地方。
略
其中一部是高僧傳(2126),另外一部是2125南海寄歸內法傳,
這部屬於討論整個大唐西域記,屬於同一類性質,這些遊行僧的紀錄,
雖然偏重戒律的紀錄但仍是要放在合適的地方。
這一點在日本整理時也檢討到,因為印好了,沒辦法作更動,
電子版的好處就是隨時可以恢復。以上是簡單的說明。
以上文字內容明顯說了,編排會調整讓經書更適合的放置
另外
關於文字或是句讀也是有變動
大藏經內文字問題CBETA早就公開回過是有在修正目前仍持續,調整大藏經錯誤
https://www.cbeta.org/data/news/200410/index.htm
讀者來函:
我今年剛從宗教研究所畢業
由於我在寫論文的過程中使用大量的CBETA的大藏經內容
對我而言電子大藏經真的給我很大的助益
但是我也發現了一個問題便是
大藏經有的句讀是有錯誤的也有錯別字句讀錯了整句就錯解問題很大的
另一方面 也有
內容漏掉或是錯字雖然我只是針對我研究的領域
殊不知它會重新校稿嗎因為校稿是必
要的當然是相當費神的但是以後需要的研究者便不會錯解
CBETA 回覆:
關於您的問題,可分為二個層面來回覆。
1. 第一種情況是 《大正藏》、《卍續藏》 原書是正確的,
但 CBETA 在輸入時處理錯誤,這是有可能的,但機率非常低,
CBETA 電子佛典目前是做到精確的依照編輯底本來輸入及校對,
所以若發現這類的錯誤,我們會隨時修訂,但不太可能重新校稿。
2.《大正藏》、《卍續藏》原書就有的「用字訛誤」或「句讀不當」,
這類仍然極有可能發生在 CBETA 電子佛典裡。
這類問題我們也是經學者專家提出後,我們再以查證並修訂的方式來處理,
若要全面校對,有待相關的專家學者來進行, 此並非 CBETA 可以進行的工作。
感謝您的來信指教,正確的用字及好的句讀狀況,這是一個更艱鉅的工程,
我們正在一步步努力,也懇請大家予以協助,隨時舉出訛誤之處,
大家一起來打造一個理想的電子佛典。
以上是CBETA一直努力在做
不只是修正大藏經錯誤文字,也調整經書編排位置,CBETA也明講句讀不當也調整
相當明顯不是yaqqq自己認定的對方只是單純文字輸入
請教小組長
基於PTT屬於資訊共享平台
yaqqq在2018年淨土十疑論被CBETA回函後就想要把CBETA排除大藏經
請問小組長
這樣是做到資訊共享平台???板眾會認同這樣做法嗎???小組長您本身認同嗎???
是否有用板主身分處理私人爭端,我不去下定論,這部分留給小組長判斷。