Fw: [新聞] BBC:聯合國要求俄羅斯協助維持敘利亞的休戰協議

作者: CrestiaBell (鎌月鈴乃)   2016-05-04 20:27:44
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1NA9juG- ]
作者: yorkanna (annayork) 看板: Gossiping
標題: [新聞] BBC:聯合國要求俄羅斯協助維持敘利亞的休戰協議
時間: Tue May 3 20:37:05 2016
1.媒體來源:
BBC
2.完整新聞標題:
Syria conflict: UN presses Russia to help save truce
敘利亞衝突:聯合國要求俄羅斯協助維持敘利亞的休戰協議
3.完整新聞內文:
UN envoy Staffan de Mistura is to meet Russia's foreign minister to discuss
efforts to salvage the crumbling cessation of hostilities in Syria.
聯合國特使Staffan de Mistura前往拜會俄羅斯外長討論如何拯救敘利亞目前搖搖欲
墜的停戰協議。
Mr de Mistura wants Russia and the US, which back opposing sides in the war,
to work together to restore the partial truce they negotiated in February.
Staffan de Mistura希望支持敘利亞叛軍的美國跟支持敘利亞政府的俄羅斯能一起努力,
恢復二月時所談的部分停戰協議。
Washington has criticised Moscow for failing to rein in Syrian government
forces around the city of Aleppo.
But Moscow says air strikes there have only been targeting "terrorists".
華盛頓方面批評俄方無法控制敘利亞政府軍對阿勒坡周圍的轟炸;莫斯科方面回應說他們
攻擊的目標是不接受停戰協議的恐怖份子。
More than 250 people have died in Aleppo in the past 10 days, most of them
civilians, activists say.
About two-thirds of those deaths have been in the rebel-held eastern side of
city, including 50 in an air strike on a hospital that the US says was
deliberate.
在過去十天內已超過250人在阿勒坡喪生,其中的三分之二來自阿勒坡東部,叛軍控制的
地區。
On Tuesday, at least three people were killed and 17 others wounded in a
rebel rocket attack on a hospital in the government-controlled Muhafaza
district, state media said. Most of the victims were reportedly women and
children.
當地媒體表示,在週二的時候,一家位於政府控制地區的醫院受到叛軍攻擊,至少三人死
亡,17人受傷,傷亡者多為女人和小孩。
Speaking in Geneva on the eve of his meeting with Russian Foreign Minister
Sergei Lavrov, Mr de Mistura described the nine-week-old cessation of
hostilities in Syria as a "miracle", but warned it was "becoming very
fragile".
Staffan de Mistura在與俄羅斯外長會談的前夕,曾在日內瓦表示過去九周以來的停
戰是一個奇蹟,但現在這個停戰協議正搖搖欲墜。
He said the situation in Aleppo needed to be addressed urgently.
他說阿勒坡目前的情勢需要緊急處理。
"There is no excuse for not finding, again, and reinvigorating and
reinstalling and re-implementing what has been the only strong message the
Syrian people have heard from all of us - that it is possible to have [peace]
talks when finally the cessation of hostilities is reducing the violence," he
added.
"沒有任何藉口可以不去尋找、不去振興、不去恢復、不去重新落實這個敘利亞人民曾經
聽說過的強烈訊息─召開和平會談,當停戰協議終於減少了暴力事件的發生之時",Staf-
fan de Mistura補充道。
The BBC's Steve Rosenberg in Moscow says the UN envoy knows that Russia has a
vital role to play because of its close ties to Damascus and the influence it
has on President Bashar al-Assad.
BBC的記者Steve Rosenberg在莫斯科表示,這位聯合國特使知道俄羅斯在這件事情上扮演
著重要腳色,因為他和敘利亞首都大馬士革有著密切關係,而他也對敘利亞總統阿薩德有
著一定的影響力。
Mr de Mistura was speaking after holding talks with US Secretary of State
John Kerry, who warned that the Syrian conflict was "in many ways out of
control".
Staffan de Mistura在與美國國務卿凱瑞會談後曾發表談話,凱瑞曾警告敘利亞的衝突
"在很多方面已經失控"。
Mr Kerry acknowledged that rebel forces were also fighting on the ground in
Aleppo, but he made clear who he thought was chiefly to blame.
凱瑞承認叛軍也曾在阿勒坡開火,但他自認為他很清楚誰才是罪魁禍首。
"You cannot have legitimate political talks about peace when the parties at
the table have both signed up to an agreement which calls for a full
cessation of hostilities countrywide as well as a full delivery of
humanitarian materials countrywide, and yet one party is blatantly violating
that agreement," he told reporters.
他告訴記者,"你不能在有關和平的合法政治談判上,一邊同意簽署全國停戰協議並輸送
人道救援物資給敘利亞,一邊公然的違反協議"。
Mr Kerry said Washington would press rebels operating in Aleppo to distance
themselves from the jihadist group al-Nusra Front, an al-Qaeda affiliate
which is excluded from the cessation of hostilities.
凱瑞表示華盛頓方面會對叛軍施壓,要求他們與聖戰組織努斯拉陣線保持距離,後者並不
包含在停戰協議之中。
Russia and the Syrian government have said they are targeting on al-Nusra
militants, whom they consider terrorists. However, the US and the opposition
have accused the government of indiscriminate attacks on civilians.
俄羅斯與敘利亞政府宣稱他們的目標是恐怖份子─努斯拉陣線,但美國方面則指控他們是
在對無辜市民進行轟炸。
Mr Kerry later spoke by telephone to Mr Lavrov. The pair "agreed on new
measures to be taken", the Russian foreign ministry said, without providing
details.
凱瑞稍後與俄國的外長進行電談。俄羅斯外交部長表示他們皆同意採取新的措施,
但他並沒有對此提供更多細節。
A Russian military official separately said talks were under way on extending
to Aleppo the "regime of calm" that was declared by the Syrian military over
the weekend around the capital, Damascus, and the coastal province of Latakia.
一名俄羅斯軍方官員表示,電談的內容是將上周末敘利亞政府宣布的停火協議"平靜政權"
延伸到阿勒坡,"平靜政權"的內容目前只針對大馬士革及沿海城市拉塔基亞省。
4.完整新聞連結 (或短網址):
※ 當新聞連結過長時,需提供短網址方便網友點擊
http://www.bbc.com/news/world-middle-east-36191243
5.備註:
※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
作者: Howard61313 (好餓)   2015-05-03 20:48:00
咩休戰某好啦認真回,美國國務卿Kerry在台灣是翻成凱瑞,謝謝
作者: yorkanna (annayork)   2015-05-03 20:55:00
喔喔喔是嗎?我之前翻凱瑞但網路上看到有的用克里就心虛改掉了XD 阿勒坡我也翻成阿勒普 下次要改過來了....
作者: Chenflying (微異見)   2015-05-03 22:09:00
聯合國施壓俄羅斯?
作者: jma306 (甲賀稻修伯)   2015-05-03 22:19:00
施壓個屁 分明就是條件談好了有能力壓 之前就不用演那些爛戲了有安理會否決權 會被壓嗎
作者: yorkanna (annayork)   2015-05-04 01:18:00
原文用press翻施壓不知道是否恰當?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com