※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1NRBl2ie ]
作者: iamalam2005 (山風) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 蘇格蘭:我們的未來在歐盟
時間: Fri Jun 24 12:48:59 2016
1.媒體來源:
BBC
2.完整新聞標題:
EU referendum: Sturgeon says Scotland sees its future in European Union
3.完整新聞內文:
Scotland's First Minister Nicola Sturgeon said it was clear that people in
Scotland saw their future as part of the European Union.
現任蘇格蘭首席部長和蘇格蘭民族黨黨魁 Nicola Sturgeon 表示,蘇格蘭的人民希望與歐
盟享有共同的未來。
She made her view known in a statement issued after all 32 local authority
areas north of the border voted for Remain in the EU referendum.
在蘇格蘭32個區傾向留歐的開票結果出來後,她發表了聲明。
Results from the UK are still coming in, but it is widely accepted that the
Leave vote has won.
英國是否留歐的結果還在開票當中,但大多數的人都認為脫歐派會贏。
Ms Sturgeon said Scotland "has spoken - and spoken decisively".
Nicola Sturgeon 表示,蘇格蘭人已經發出了不一樣的聲音。
A BBC forecast is suggesting that the UK has voted by 52% to 48% to leave the
European Union after 43 years.
BBC預測,再加入歐盟43年之後,英國目前的民意呈現52比48,整體而言希望離開歐盟。
Both London and Scotland voted strongly to stay in the EU, but the Remain vote
appeared to be undermined by poor results in the north of England.
倫敦與蘇格蘭地區都強烈的希望留在歐盟,但其他地區則否。
Voters in Wales and the English regions have backed Brexit in large numbers.
威爾斯和其他英格蘭地區大力支持脫歐。
Ahead of the final outcome, Ms Sturgeon said: "Scotland has delivered a strong,
unequivocal vote to remain in the EU, and I welcome that endorsement of our
European status.
在最後的結果公布之前, Ms Sturgeon 表示,蘇格蘭已經給出了一個強烈的訊息。透過這
次的投票,可以證明,我們希望保持我們歐盟成員的身分
"And while the overall result remains to be declared, the vote here makes clear
that the people of Scotland see their future as part of the European Union.
「儘管最後的結果還沒出來,投票已經指出,蘇格蘭人民希望與歐盟享有共同的未來。」
"Scotland has contributed significantly to the Remain vote across the UK. That
reflects the positive campaign the SNP fought, which highlighted the gains and
benefits of our EU membership, and people across Scotland have responded to
that positive message.
「蘇格蘭選民在留歐的選項當中,貢獻了很大的選票。這再次肯定了我們蘇格蘭民族黨
(SNP)的立場,我們認為,留在歐盟是對蘇格蘭人民有益的。」
"We await the final UK-wide result, but Scotland has spoken - and spoken
decisively."
「我們還在等待英國最後的決定,但蘇格蘭已經明確表達不同的意見。」
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-scotland-politics-36615177
5.備註:
脫歐根本就不是經濟理由阿,明明就是大英格蘭主義XD