[新聞] 聯合國法官因政治干預辭職

作者: kwei (光影)   2019-02-03 00:12:10
標題: UN court judge quits The Hague citing political interference
新聞來源: (須有正確連結)
https://goo.gl/2kkodj (The Guardian)
(以下英文部分為衛報新聞原文,中文部分為我的翻譯)
聯合國法官因政治干預辭職
A senior judge has resigned from one of the UN’s international courts in The
Hague citing “shocking” political interference from the White House and
Turkey.
Christoph Flugge, a German judge, claimed the US had threatened judges after
moves were made to examine the conduct of US soldiers in Afghanistan.
一名資深法官辭去了聯合國海牙國際法院的職位,理由是白宮和土耳其的“令人震驚的”
政治干預。
德國法官Christoph Flugg 聲稱法官們在調查美國士兵在阿富汗的行為後,受到美國威脅

Turkey’s government had earlier made “baseless” allegations to end the
tenure of a Turkish judge sitting on a United Nations court known as the
International Residual Mechanism for Criminal Tribunals with the connivance
of the UN, he claimed.
Aydin Sefa Akay was removed following his arrest and subsequent release over
alleged links to Fethullah Gulen, the US-based cleric blamed by the Turkish
president, Recep Tayyip Erdogan, for a failed coup attempt.
“Turkey applied its veto against Judge Akay,” Flugge said. “We, the other
judges, immediately protested. But his tenure was nevertheless not extended
by the UN secretary general. And with that, he’s gone.”
他聲稱,土耳其政府早些時候提出了“毫無根據”的指控,終止了一位土耳其法官在聯合
國法庭 (International Residual Mechanism for Criminal Tribunals) 上的任期,並
得到聯合國的默許。
法官Aydin Sefa Akay因被控和Fethullah Gulen 有聯繫被補,隨後被釋放,緊接著就被
徹除了法官職位。 Fethullah Gulen就是被土耳其總統埃爾多安指責企圖政變失敗的美國
神職人員。
法官Flugge說,“土耳其否決了Akay法官”。 “我們其他法官立即抗議,但是聯合國秘
書長沒有延長他的任期。為此他就離職了。“
Flugge, who had been a permanent judge on the International Criminal Tribunal
for the Former Yugoslavia (ICTY) since 2008, told the German newspaper Die
Zeit that he had concluded in the wake of the developments that the “
diplomatic world” saw no value in an independent judiciary.
He warned that the UN’s blind eye to Turkey’s intervention had set an
alarming precedent.
“Every incident in which judicial independence is breached is one too many,”
he said. “Now there is this case, and everyone can invoke it in the future.
Everyone can say: ‘But you let Turkey get its way.’ This is an original
sin. It can’t be fixed.”
Flugge自2008年以來一直擔任前南斯拉夫問題國際刑事法庭的常任法官,他告訴德國報紙
Die Zeit,他已由事態發展中清楚得出結論:獨立的司法制度在“外交世界”中沒有一點
價值。
他警告說,聯合國對土耳其的干預視而不見已經開創了一個令人震驚的先例。
“每次違反司法獨立的事件都是太多了,”他說。 “現在有這樣的先例,以後所有人都
可援用它。每個人都可以說:「……可是你當時讓土耳其這樣這樣做了。」 這是一個無
法修復的原罪。
Flugge said the attitude of the US administration to the international
criminal court (ICC) in The Hague highlighted the danger.
“John Bolton, the national security adviser to the US president, held a
speech last September in which he wished death on the international criminal
court,” he said.
“If these judges ever interfere in the domestic concerns of the US or
investigate an American citizen, he said the American government would do all
it could to ensure that these judges would no longer be allowed to travel to
the United States – and that they would perhaps even be criminally
prosecuted. ”
Flugge表示,美國政府對海牙國際刑事法院(ICC)的態度凸顯了危險。 他說:“美國總
統國家安全顧問John Bolton去年9月演說中說,他希望判國際刑事法庭死刑。”
“John Bolton說如果這些法官干涉美國的國內問題或調查美國公民,美國政府會竭盡全
力禁止這些法官入境美國 ,他們甚至會被刑事起訴。”
“The American security adviser held his speech at a time when The Hague was
planning preliminary investigations into American soldiers who had been
accused of torturing people in Afghanistan. The American threats against
international judges clearly show the new political climate. It is shocking.
I had never heard such a threat.”
Flugge said the judges on the court had been “stunned” that “the US would
roll out such heavy artillery”. “It is consistent with the new American
line: ‘We are No 1 and we stand above the law,’” he said.
“這位美國安全顧問發表講話的同時,海牙法庭正計劃對被控拷打阿富汗人民的美國士兵
進行初步調查。美國對國際法官的威脅清楚地表明了新的政治氣候。令人震驚。我從未聽
過這樣的威脅。”
Flugge說,法庭上的法官已經“驚呆了”,美國擺出如此猛列的砲火。他說,“這符合新
的美國路線:「我們優先,我們站在法律之上」”。
※每日每人發文、上限量為十篇,超過會劣文請注意
⊕標題選用"新聞",請確切在標題與新聞來源處填入,否則可無條件移除(本行可移除)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com