"Hills like White Elephants"
看到標題時,我壓根沒想到故事的內容會是與男女關係或墮胎有關
只覺得,應該是篇有趣的故事
閱讀完這篇小說,我認為海明威的"Iceberg Principle"非常有道理.
可能是因為我在老師講解前就看懂他們在說甚麼了
↑這種情形很少見,我這種平常沒有文學sense的人,這次難得有小小成就感(笑)
海明威完全沒有點出男女主角對話的重點,但他清楚自己在寫甚麼,所以能提供適當的線索
讓我們還是看得到冰山的一角,不至於笨笨地撞過去.
以前都以為語言是溝通的工具,出國旅行如果不會講當地語言就有點麻煩
其實真正出國去玩也沒遇過甚麼大麻煩,比手劃腳一陣就過去了.
故事中的男女講的是同一種語言,討論的是同一個話題,他們卻沒辦法溝通.
癥結在於:有一方根本不願意傾聽
男主角他只想著要女孩去墮胎,根本不在乎她怎麼想
雖然嘴上說得很好聽:"妳如果不想就不要"實際上根本沒花心思去理解女孩的心情
這種情形在生活中也還蠻常見的
有些人各說各話,各執己見,別人的意見完全聽不進去
甚至有時別人理念與自己相同,只是換一種說法,這些人還激烈地反對.
每次看到這種景象就覺得好笑,同時也覺得可悲.
明明有時候都是天天相處在一起的人,為什麼沒辦法好好傾聽?
壞的溝通形成惡劣的關係,關係惡化以後溝通就更困難.於是形成惡性循環.
太多人都只想著要表達自己的意見了,彷彿不講出來就會吃虧一般.
我想懂得傾聽才是溝通最重要的一部分吧!
然後我又想到那句格言(真是clich'e):Silence is gold. ←真理(笑)
B98102101