[SideM] À La Carte FREEDOM♪-Cafe Parade

作者: miraculism (咦?)   2016-05-21 15:59:12
這種突然開始講話講到一半又突然唱起歌還一直轉調的歌會讓我想到音樂劇啊…
這種風格也很喜歡。(大概是因為聽了很久的サンホラ)
前言跟成員介紹在上一篇。
---
À La Carte FREEDOM♪
作詞:松井 洋平 作曲:江並 哲志 編曲:増田 武史
歌:Cafe Parade・・・神谷 幸広 (CV.狩野 翔), 東雲 荘一郎 (CV.天﨑 滉平),
アスラン=ベルゼビュートⅡ世 (CV.古川 慎), 卯月 巻緒 (CV.児玉 卓也),
水嶋 咲 (CV.小林 大紀)
https://www.youtube.com/watch?v=g-6mNJn8F5o 第二首
心から笑顔になろう…いつだって!
從心底發出笑容…無論何時!
君は (君も)
你啊 (你也)
ありのままでいいんだ (僕らの様に!)
保持原本的樣子就好了 (像我們一樣!)
好きなことを好きだと言えばいい!
喜歡的東西就直接說喜歡就好!
素直が 一番
坦率是 最最
素敵な パッション!
美好的 熱情!
ほらね、その笑顔が
看啊,這樣的笑容就是
本当のHAPPY     
真正的HAPPY
「アーッハッハッハッ!!
「啊——哈哈哈哈!
我はアスラン=ベルゼビュートⅡ世、サタンの僕なり!
吾為アスラン=ベルゼビュートⅡ世,撒旦的僕人!
「僕はアスラン、いつもサタンも一緒!
「我是アスラン,一直都跟撒旦在一起!
光の民の心の臓を闇の供物と詠唱で満たしてやろう!」
把光之民的心臟成為闇之祭品讓詠唱完成吧!」
ファンのハートを素敵な料理と歌でイッパイにします!て言ってます」
會讓fans的心充滿美好的料理跟歌聲!他是這樣說的」
「で、俺は卯月巻緒、
「然後,我是卯月巻緒,
「此の者はマキオ=ロール=エイプリル、
「此人為Makio Roll April,
ケーキの素晴らしさを伝えるためアイドルになったんだ!」
為了傳達蛋糕的美妙之處才成為偶像的!」
罪深き誘惑の供物の伝道者なり」
罪孽深重誘惑的祭品之傳道者」
漆黒の闇から…我は求め訴えたり
漆黑之闇…請聽取吾之訴求
「誰にも解ってもらえないまま、就職先を探してました」
「在不被任何人理解的狀態下,尋找工作」
紅き涙、封印を解きて
殷紅之淚,解開封印 
「美味しい紅茶、自分らしくいれる場所、
「美味的紅茶,能讓自己像自己的地方,
契約せしCafe Parade
締結契約吧Cafe Parade
だからカフェパレにいるんだって!」
所以才會在Cafe Parade這樣!」
嗅いだことの無い
從沒聞過的
香りの輝き
香味的光輝
そのケーキに込められていた
埋藏在蛋糕裡
思いに心奪われて
的心意偷走我的心
「囚われし魂よ!」
「被囚禁的靈魂啊!」
俺はここにいる!
所以我才會在這裡!
我はここにいる!
吾在此存在!
「リーダー!神谷!」
「隊長!神谷!」
誰にだってあるはずさ! We have STORY!
不管誰都會有!  We have STORY!
なにが待ってるかな? これから先のLIFE!
在等待著什麼?  在這之後的LIFE!
みんなに伝えたい… 「広い世界!」
想傳達給大家… 「廣闊的世界!」
じゃあ…いってきます!北へ!「そっちは南!」
那麼…我出門了!往北邊!「那邊是南邊!」
「そういちろうの夢は世界一の洋菓子をつくる!だっけ?」
「そういちろう(荘一郎)的夢想是作出世界第一的西點!嗎?」
「水嶋さんは世界一可愛いアイドル、ですよね」
「水嶋さん則是成為世界第一可愛的偶像,對吧」
「世界一ってきっと…サイコーッ!」
「世界第一一定,最棒了!」
「HERE WE GO!」
チガうっていわれても 駄目だって言われても
即使被說這樣不對  或是被說這樣不行
なりたい自分 なっちゃえば いいんです
只要成為  想成為的自己 就好啦
胸にパピッっときた
只是想把在心中竄動的
事をただ全部 ゼンブを抱きしめたい!
事物全部  全都緊緊抱住!
やっぱり大好き!「No.1!」
果然最喜歡了!「No.1!」
大好き!「No.1!」
最喜歡!「No.1!」
可愛いってイイネ! 「パピッ!」
可愛真是好啊!  「快樂!」
あたしがあたしでいられる場所って 「315!」
能讓我像是我的地方  「315!」
本音を「My Dream!」
把真心話「My Dream!」
言うこと「My Dream!」
說出來這件事「My Dream!」
大切でしょう
很重要對吧
自分の足で歩いてく そう、ただ真っすぐに!「315!」
走出自己的路  沒錯,只要朝著目標努力!「315!」
一緒に!
大家一起!
「俺たちと、お客様!みんな一緒に…」
「我們跟,客人們!大家一起…」
「We are Cafe Parade!」
個性的アラカルトさ…誰だって!
誰都是…有個性的自選料理!
君は (君も)
你啊 (你也是)
ありのままがいいんだ (一緒に笑おう!)
只要保持原本的樣子就好了 (一起歡笑吧!)
自分らしくなれる場所、ここさ!
能讓自己像是自己的地方,就在這!
可愛く 誇らしく
可愛的 能誇耀的
自由に なって
自由的 成為這樣的自己
ほらね、その笑顔が
看啊,這樣的笑容就是
本当のHAPPY! YES! 最高のHAPPY!
真正的HAPPY! YES! 最棒的HAPPY!
---
中二語跟水嶋咲語用自己覺得比較能表達的方式翻了,人名還是保留日文。
標題的À La Carte = アラカルト,一樣是法文,是用菜單單點配出自己的一餐,
好像可以說就是單點。
這首完全把角色的特色發揮出來了XD
以上,哪裡有翻錯還是建議歡迎提出~
作者: Morika (終わりが始まる)   2016-05-21 16:04:00
突然二連發?!
作者: miraculism (咦?)   2016-05-21 16:08:00
其實花在寫介紹的時間比較久XD
作者: Morika (終わりが始まる)   2016-05-21 16:09:00
很好啊 還滿喜歡看這種介紹的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com