[翻譯] CG FAN BOOK訪談:諸星きらり役-松嵜麗

作者: grende (チャチャの主様)   2016-07-17 03:01:14
收錄於FAN BOOK的個人訪談
~~~


─動畫放送結束之後,已經過了一段時間,現在的心境是如何呢?
松嵜:不管是動畫的錄音還是演唱會的之前,我一直是以打開開關後一步步的
把心情提升起來這樣子來準備的。但是現在動畫的放送也結束了,正好
是把我自己心中的「きらり開關」給關掉的時期呢。最大的分界線就是
「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 3rdLIVE シンデレラの舞踏会 -
Power of Smile -」的LIVE了吧。所以就算是在玩『偶像大師灰姑娘女
孩星光舞台』的時候也變得有點客觀,變成了單以一個粉絲的心情來看
著きらり的感覺了。這之後也還有數個活動的預定要參加,現在就以那
些活動要好好地宣傳喔,大概是這樣的心態。
─經過了遊戲到動畫,對きらり的印象有什麼變化嗎?
松嵜:記得當天下了好大的一場雨,渾身濕透去參加了試鏡會的印象很深呢。
當時是預定接受蘭子一角的試音,但是在現場被「也試試みく跟きらり*
吧」這樣的要求了。「總之以情緒高漲的感覺來吧!」被這樣的說了但
是呢,要飾演的自己其實不覺得きらり是那麼奇怪的孩子,沒想太多的
就試演了。以最喜歡的可愛的小東西讓心情高漲的,「也有這種孩子呢」
變的有這樣的感覺的、「紐哇─!」之類的也完全沒困難的,我想在我之
中有著的きらり出現很自然的就「紐哇─」的出來了吧(笑)。動畫裡的
きらり的話最初的印象是「遊戲裡面常常出現的元氣那面、為了大家的
笑容能夠變得HAPPY HAPPY的那些面相不太表現出來的樣子?只有大姊姊
的這一面比較表現出來吧......是吧......。」大概是這樣的感覺。從
頭看一次的話在各個重點場景都能見到きらり的存在,很令人開心呢♪
─飾演きらり的時候有注重在哪些重點嗎?
松嵜:我想飾演きらり的時候我幾乎一直都是以HAPPY HAPPY著的感覺來的吧。
由於不想讓人覺得是在刻意的裝出個性的女孩,因此在飾演的時候不想
放入任何虛偽的感情進去。不論是平時情緒高亢的愉快模樣,還是在與
みりあ醬和莉嘉醬相處時的溫柔都是自然而然地浮現出來的東西所以呢,
扮演きらり的時候是不能對感情表現有所欺騙的,要能與那時的きらり
抱持著同樣的感情下去飾演。雖然作為一個演員來說是理所當然的事,
不過就算當時的自己已經很疲勞了,也不會讓這樣的心情感染到演出上。
─能否告訴我們動畫中最中意的是哪一幕呢?
松嵜:是みく罷工那裡呢。沒辦法去合自己意的狀況下,把自己的想法直白的
全部不留表達出來的那姿態「加油!」想這樣幫忙打氣。如果是きらり
出場的場面的話──きらり啊、在構圖上常常都會在兩端比較多一點。
而且在這種時候,きらり的身旁有時候也會有平常並不是那麼有接點的
偶像。看到這些場景的時候、「啊,其他的孩子也會有跟きらり聊天的
時候在呢,真的大家的感情都很好呢」的。太好了呢,會有好開心呢這
些的感覺。
─能否告訴我們『偶像大師灰姑娘女孩』裡面喜歡的歌曲是哪一首。
松嵜:是「GOIN’!!!」。讓我唱的時候首先就會考慮起LIVE的事來。大家會是
怎個樣子的唱著跳著的呢,きらり會展現出怎麼樣子的笑容呢。一邊想著
這些事,光是聽樣本歌的時候就掉下眼淚的就是這首「GOIN’!!!」了。
雖然一直想趕快的在P醬大家面前唱這一首歌的想法,但實際的唱了的時
候迴響遠比想像中的還要熱烈。從舞台上看過去的景色真的跟動畫一模一
樣、所以每一次看到動畫裡的「GOIN’!!!」還是都會變得想要哭出來。
─能聽聽關於「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 3rdLIVE シンデレラの舞踏会
-Power of Smile -」的感想嗎。
松嵜:這次在讓我參與*(Asterisk) withなつなな 的「Wonder goes on!!」這首
歌的時候,因為我的失誤讓夏樹的部分受到了干擾了呢。LIVE的後半與夏樹
(役的安野希世乃)碰到時道了歉但是「沒關係的所以不必這樣說啦!請不要
露出那種表情來嘛!」這樣說著抱了住我的瞬間,眼淚完全止不住的落下來。
在那之後,小望(山本希望)像是要轉移注意的樣子,說著一些不太重要像
小望平常就會說的那些好笑的話給我聽,但是因為那樣的溫柔讓我太開心了
又讓我的眼淚落個不停了(笑)。真的是讓大家給支持著的呢,我這樣想的。
─能說說在飾演きらり的時候,感到很困難、以及感到很愉快的地方嗎。
松嵜:飾演上是完全沒有很辛苦的地方但體況上很重要的是......不能染上感冒、
更絕對不能骨折!有次在從樓梯上踩滑了的時候,一邊下落「這樣滑下去的
話,就不能參加LIVE了,不可以骨折!」這樣子想了。用盡執念全身去抓住
了扶手,雖然撞出不少瘀青,總算是沒受太大的傷。想讓きらり能站上最喜
愛的舞台上,這樣的心情居然這麼的強烈讓我自己也嚇了很大一跳。感到愉
快的,是看到大家開心的笑容的時候。無論是一起唱歌的大家,還是在觀眾
席的P醬大家的開心的表情我都最喜歡了。
─在舞台上還是收錄的時候會感到「灰姑娘的魔法」的瞬間是?
松嵜:果然是LIVE的時候呢。在之後看著影像的時候會覺得自己居然能做到這樣啊。
沒有施展上灰姑娘與きらり的魔法的話,一定會怕到站不起來吧。談話時的
話倒是能以平常的自己來也不會有問題,果然LIVE真的是很特別呢。
─最後,現在能跟きらり講句話的話會想傳達些什麼呢?
松嵜:「きらり,現在在做著什麼樣的工作呢? 在想些什麼樣的事呢? きらり能夠
閃閃發亮開心愉快與一直不斷的成長著我真的很開心。接下來也會一直的,
一直─的為妳支持加油的喔☆」 想要像這樣子講出這些話傳達給她。
~~~


石原D以前有講過,LIVE的時候演出者就像是巫女一般,好像讓偶像降靈在世上的演出
─在CG中我覺得最有這樣感覺的演出之一的,就是扮演きらり的れいちゃま
在會翻的另一篇訪談當中也有提到きらり與松嵜麗之間的關係,在飾演的時候,
會完全的把松嵜麗的這一面藏起,一瞬也不想讓大家看到,讓自己之中的きらり自
己出現來盡情表現。
對於角色的愛情可以說相當的深厚,LIVE中的小配件和攝影的服裝都會自己準備
對於表演的內容也會不斷的與偉大的人們不斷的交涉討論,充滿十足的愛情。
要討厭松嵜麗沒關係,但絕對不要因為自己而討厭きらり─這樣子想的れいちゃま
怎麼可能會讓人討厭呢。
作者: Ruren9527 (路人9527)   2016-07-17 03:07:00
先推 翻譯辛苦
作者: creamdancer (奏鳴曲)   2016-07-17 03:13:00
作者: max83111 (攻擊態度)   2016-07-17 03:35:00
翻譯推
作者: jackys313 (BenZoby)   2016-07-17 03:54:00
推~要讓18X公分的大姐姐可愛起來真的一點都不容易...
作者: yst8577 (はっしー<3)   2016-07-17 05:55:00
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2016-07-17 07:03:00
翻譯辛苦
作者: Sopure13 (純粹如此)   2016-07-17 07:03:00
感謝
作者: robo3456 (冽影)   2016-07-17 07:36:00
作者: Lirael (黎)   2016-07-17 07:58:00
18X很可愛啊
作者: Turku (Turku)   2016-07-17 10:39:00
推!
作者: LDtiger (青山須臾)   2016-07-17 10:55:00
店員桑(誤)不 其實無誤w
作者: Fronstia (F in Wonderland)   2016-07-17 11:00:00
感謝翻譯,麗好可愛
作者: yumel87   2016-07-17 11:20:00
推翻譯
作者: DreamsInWind (不幸少女愛好會)   2016-07-17 12:03:00
感謝翻譯
作者: Sangheili (浣熊)   2016-07-17 12:12:00
感謝翻譯
作者: KazaSou (風草)   2016-07-17 13:08:00
\happyhappy/
作者: YuiNana (YuiNana)   2016-07-17 13:10:00
\happyhappy/
作者: HououinKyoma (鳳凰院凶真)   2016-07-17 13:11:00
作者: LinTom (Lin Tom)   2016-07-17 13:59:00
謝謝翻譯
作者: idatenjump (美樹)   2016-07-17 15:53:00
謝謝翻譯,kirari真的是一個神奇的女孩> <
作者: Morika (終わりが始まる)   2016-07-17 16:23:00
喜歡
作者: lionmagnas (坊ちゃんのアイスキャン)   2016-07-17 18:04:00
感謝翻譯,另外一直很想問にょわー是啥意思
作者: woodzero (木0)   2016-07-17 18:17:00
感謝翻譯
作者: kumaso (仮面運転手)   2016-07-17 19:07:00
推翻譯
作者: cutsang (慕華)   2016-07-17 21:25:00
謝謝翻譯
作者: Ixtli (Invulnerable Ring)   2016-07-17 23:04:00
Push
作者: b325019 (望月)   2016-07-18 12:49:00
にょわ~沒特別含義其實第一次看到這個角色覺得很做作,可是後來看了一些這個角色的資料跟れいちゃま對於きらり的看法以及詮釋這個角色所做的努力就對這個角色改觀了其實不單單是きらり,CG很多人物都是因為聲優對角色所做的努力才能讓角色閃閃發亮
作者: LiuGRS (我討厭殘體字)   2016-07-21 09:25:00
感謝翻譯 扭哇Happy Happy超可愛的啊~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com