該怎麼說呢......先寫在前頭,
雖然是說這首歌簡介是說是琴葉自我之間的對話,
可是其實某些層面上我覺得可以也把它當作是
「田中琴葉」跟「種田梨沙」
的對話來看待,總之只能說我盡力翻但這首真的難,就請好好品味了......
シルエット(silhouette,剪影、側影、輪廓之意)
作詞:坂井季乃
作曲・編曲:山口朗彦
歌:田中琴葉(CV.種田梨沙)
wear light shed light...
The light that you gave to...
wear light shed light...
The light that you gave to me that day.
誰かの影を重ねるだけ ちょっと言葉を借りるだけ
僅是重疊著某人的影子 僅是套用著別人的話語
私が私を認める術 だって強くもなれる
這是我認同自己的方式 因為這樣也是能夠堅強起來的
ずっとそんなことを繰り返し そしていつの間にか
如此一直不斷的重複 直到不知何時開始
自分らしく在ること 伝えること 歌うこと 怖くなった
害怕起如何活得像自己 表達的像自己 歌唱的像自己
誰になろうとも 部屋に帰れば 服を脱げば 今も私は私のまま
但是不論成為了誰 回到了房間裡 褪去衣裳 我 就只是我
何も変われない 空っぽになるまで涙が止まらなくて
一成不變的 淚流不止直到如同放空一般
あの日飲み込んだ言葉が顔を出す
將昔日咀嚼的言語嶄露於神情中
彼女は誰のせいにもせず ずっと自分と向き合って
她 從不將責任引咎他人 總是無懼的面對著自己
私が私から逃げてる時 きっと闘ってたんだろう
在我逃離我自己的時間之中 一定是不斷奮鬥著吧
それは今までに演じてきたどんな私よりも
那是 比起至今為止扮演著各式各樣的我
カッコ良くて キレイで 纏う光はとても眩しくて
要更加的英姿煥發 更加的美麗 纏繞身上的光輝是如此耀眼
誰にならずとも 私は私の光を纏えば
即使不是成為他人 如果我能夠將屬於我的光芒圍繞身邊
この身体も この心も もっと信じられるの?
是不是能夠更信任 這個身軀 跟這顆心呢?
ほかの誰でもなくあなたに見つけて欲しい 今の私が纏う光
不是其他的人 而是希望你能夠發現 現在的我身上的光輝
ちゃんと変わりたい 踏み出すこの一歩 どうか見届けていて
「能夠改變自己」 請幫我看守著 這踏出的第一步
あの日飲み込んだ言葉を伝えに行く 私のまま光るよ
去傳遞出傳達昔日咀嚼著的話語吧 我將發出屬於我的光芒
見つけて 光を ねえ
發現那道光芒吧
あなたがくれたヒカリ
那是你給予我的光
wear light shed light...
The light that you gave to...
wear light shed light...