[翻譯] バベル (Game ver.)

作者: SaintCinq (海關P)   2019-07-22 23:26:46
バベル
(巴別塔)
Vocals: Dimension-3
一ノ瀬志希 (cv. 藍原ことみ)
二宮飛鳥 (cv. 青木志貴)
作詞: BNSI (ミフメイ)
作曲: BNSI (ミフメイ)
https://youtu.be/C1f6gZTjGWo
禁断を想起する完璧で愚かな魂-アニマ-
焦燥すら失せた街中 ノイズの歌
諧謔的なキミは甘い蜜を啜って
諦観的なボクら退屈に気がついた
回想起那禁忌 既完美又愚昧的靈魂(Anima)
是連焦躁也失去街道中的 雜音之歌
諧謔的妳啜飲著甘甜的蜜汁
諦觀的我們倆開始感到淡然無趣
膠着する感受性 可視化しかけてる共鳴
相対するYou&Me 観察できないエントロピー
誰かに刻まれたシストロン 生まれ変わる果ての進化論
ならばそこでキミは何を見せてくれるの?
膠著不已的感受性 逐漸可視化的共鳴
相對的You&Me 已經無法觀測的*熵值
銘刻在誰身上的*順反子 重生轉世至最後的進化論
那麼在那盡頭究竟妳能夠讓我看見什麼?
結末はいま 意味を重ねる
名前も知らない場所へ
楽園を飾る祈りはただ
剥がれ落ちていく幻
結局就在此刻 意義將相互重合
向著那未曾聞名之地
裝飾著樂園的祈禱僅僅是
逐漸凋零剝落的幻影
筋書き通りのセカイならば
孤独さえキミに預けよう
花のない果実を二人齧って
鳴り響いた終焉-サイゴ-のフレーズ
如果這只是照著劇本而走的世界
那麼就連孤獨一同託付於妳吧
咬下了無花之果實的兩人
高鳴迴響著的終焉(最後)之樂句
===============分隔線===============
待望的一之瀨+二宮的D-3活動
完全意料之外的曲風
遊戲的內☆心☆世☆界
歌詞也是安心安定的明明翻成中文了還是看不懂系列
未完成歷史用掉的水還沒存回來是要逼死誰QQ
▼譯註TIME
Anima:
拉丁語的靈魂 (嘿對就是你在双翼看過的那個)
熵(entropy):
化學及熱力學中為一種測量在動力學方面不能做功的能量總數。
亦被用於計算一個系統中的失序及混亂的度量。
例如一隊玩具兵被整齊地放在地上,熵值就較低,
反之若像是小劇場裡的事務所的屋頂上就是熵值較高。
在天體物理、生命科學等等各領域熵裡都是十分重要的一個參量。
順反子(cistron):
即結構基因,為決定一條多肽鏈合成的功能單位。
Translate: 海關P, Haijin
作者: tsnomscy (純潔のH炎(愛麗絲))   2019-07-23 21:37:00
只要有飛鳥、蘭子、志希的歌歌詞都很難翻,都專有名詞
作者: cyc0307 (顆顆早安)   2019-07-23 00:02:00
未完成歷史的水還沒存回來+1... 是說進關畫面飛鳥的臉被卡掉真是太哭了QQ
作者: aigis ( )   2019-07-23 01:17:00
原本以為是barbell
作者: carzyallen   2019-07-23 02:42:00
把誰唱的分出來可能會比較好懂 (並沒有

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com