Secret Daybreak
Vocals: デア・アウローラ (Dea・Aurora)
速水奏(CV:飯田友子)
新田美波(CV:洲崎綾)
作詞・作曲・編曲:烏屋茶房
https://youtu.be/0lmMahcg3dk
寂しげに振り向いて
言いかけた言葉
遮る指
帶著寂寞驀然回首
將正要脫口而出的話
所堵上的手指
この夜はまだ
二人だけの秘密
もうすぐ空が染まる
這夜晚尚是
屬於兩人的秘密
天空即將染上色彩
波はまだ闇の中
水平線の向こう眺めている
待ち合わせまで、あと少し
光を、あなたを探した
海波仍在黑暗之中
眺望著水平線的彼端
距離約定的時間 尚有片刻
不斷尋覓光芒 和妳的身影
追憶の奥底で
心の檻の中で
切なさだけ繰り返すなら
この夜の向こうまで
連れ出して、ここから
ずっと遠くまで
在追憶的深處
在心之牢籠中
若只有苦悶在不斷反覆著
那就朝著這夜晚的前方
將我從此處帶走吧
直到遙遠
世界中がたった二人の
秘密に変わる夜明け
在這世上僅屬於兩人之間
化為秘密的黎明
“二人はきっと、太陽と月”
輝いて、もっと
“兩人一定就是、豔陽與明月”
更加地耀眼動人
嘘みたい夢を見せて
讓我看見那謊言般的美夢
燃え尽きてゆく星空が(記憶に変わるように)
(囚われた心も)朝焼けに変わるように
即將燃燒殆盡的星空 (宛如化作記憶)
(被禁錮的心也) 宛如化作朝霞
永遠なんてなくてもいいから
就算並非永恆亦無妨
何も言わずに “夜が明けるまで”
優しいいキスをして
不發一語地 “直至破曉那刻”
請給我溫柔的一吻
===============分隔線===============
關於這次活動美波和奏兩人的團體名
「デア・アウローラ」(Dea・Aurora)
「Dea」為拉丁語的「女神」
「Aurora」則是古羅馬神話裡的黎明女神奧羅拉
而奧羅拉的希臘文語源指的就是黑夜轉為白天的第一道曙光
代表著白日的女神美波 與黑夜的女神奏
當兩人相交會的那一瞬間
即便是「デア・アウローラ」——
延伸意思就是要擔當打活動打到天亮喔(X
名古屋場的大驚喜之一
烏屋茶房桑再次證明了他多變曲風以及優秀的填詞
翻完這次歌詞回頭看MV很多小細節做得很用心啊
那個水面的反射和倒影不是手遊應該出現的東西吧???
Translate: 海關P, Haijin