靠,我剛在東森電影台看見「新番六連發」,
進裡居然有進擊的巨人第二季,而且,我似乎
聽見了中文配音....
這是真的嗎?可不可以不要呀!!!
作者:
NagiYan (女僕丸)
2017-06-12 22:59:00第一季的中配說真的不差吧
作者:
liu1637 (路過的牛肉餅)
2017-06-12 23:16:00韓劇也不是給小朋友看的,還是有配音啊…
作者:
zeroex2100 (Silent Gardener)
2017-06-12 23:18:00第一季禮拜六晚上11點也有播而且是日文
作者:
renine14 (Rinae)
2017-06-12 23:25:00樓上,是週五晚上
作者:
goshfju (Cola)
2017-06-12 23:57:00如果可以調的話還好 只有中文配音的話我看不下去
作者:
angraer (>.^)
2017-06-13 00:56:00受不了中配就看巴哈阿,現在看動漫的管道又不只有電視
作者:
csghuuguh (ggininder)
2017-06-13 00:59:00不是非看不可的問題啊,是覺得巨人被中配給毀了==
作者:
SS159 (SS159)
2017-06-13 01:08:00是說 新推出的巨人中配會毀了你心中的巨人原作?會影響你記憶中巨人日配的美好印象@@?不適應或不喜歡 不就別看而已@@? 毀了??
作者: SHINJO575 (~董小鹿~) 2017-06-13 01:11:00
單純認為中配人物與聲音不搭 那情感完全帶不出來情感渲染力不夠 不過這也沒辦法 台灣聲優太少無法視人物搭聲優之前轉到有播 嘗試看了一下 聽不下就轉走了...
作者:
ferrinatice (Fervent Apprentice)
2017-06-13 06:10:00聽中配毀了?那看翻成中文的漫畫就不會毀了嗎?
作者:
csghuuguh (ggininder)
2017-06-13 07:28:00呃我的意思是覺得當下在電視播出的巨人被毀了
作者: gajqupu (Ally) 2017-06-13 09:47:00
媽媽輩喜歡看中文配音的,可以推廣喔~~
雖然我可以不去看東森版的,但會擔心沒看過的人去看這醬子的心態會很奇怪嗎?大家是怎麼想的呢?
作者: nothingenvy (無事) 2017-06-13 11:26:00
沒聽習慣日配的人應該不會特別挑剔中配吧(我猜
作者: a0012101 (過眼雲煙) 2017-06-13 12:29:00
沒那麼嚴重吧,又不是所有人都聽慣日配
作者: km6565a 2017-06-13 13:03:00
我之前看了英配,法配和義配。除了法配比較多評論覺得差一些外,其他都有各自的特色。但我不是專業的,還是最習慣日配些。感覺第一印象很重要。
雖然我也不喜歡中配,但覺得要給中配成長空間,我自己不挑中配看就是了
作者: fbiciamib123 (Lin) 2017-06-13 15:19:00
日配廚真的聽的懂日文有幾個人呢
配音這種東西 有時候其實只是習不習慣的問題 放心啦
作者:
abububu (大膽刁民)
2017-06-13 18:34:00中配也沒這麼不堪啦
作者:
goshfju (Cola)
2017-06-14 12:46:00聽不聽得懂不是重點吧 重點是搭不搭韓劇其實也是啊 大多還是原始語言習慣
作者:
faang (昉)
2017-06-14 14:39:00之前有問過有在上配音課的朋友 他說韓劇是因為台灣觀眾大多覺得韓語很難聽 所以中配比例很高
作者:
angraer (>.^)
2017-06-15 21:22:00你自己都說你不會看了,那你擔心東森是不是中配幹嘛?!
我上面有說呀,是擔心被沒看過的人看見,他們也許會覺得不好看,而少少了一些喜歡巨人的人,這樣子的心態,會很奇怪嗎?
作者:
liu1637 (路過的牛肉餅)
2017-06-16 02:45:00會因為看了中配就討厭整個作品,而不是想辦法找更多資訊來看的人 我覺得還是別看了
作者: a0012101 (過眼雲煙) 2017-06-16 17:44:00
我覺得不會因配音而不喜歡 有比較才會覺得好不好
不能說是看了中配而討厭,而是說看了之後覺得很普通,所以不會特別喜歡…我指的是之前沒看過的人。同樣的內容,在我眼裡的100分,別人眼中可能只有80分,所以當我覺得100分的水準只發揮了80%的時候,別人眼中可能只剩60分的水準了。總之,只是希望更多的人喜歡及欣賞這部作品…