被這首歌洗腦中...
網路上GOOGLE了歌詞隨手翻譯一下
僕の戦争
屬於我的戰爭
Let's start a new life from the darkness
讓我們從黑暗中展開新生吧
Until the light reveals the end
在光明結束這一切之前
Fear, hatred, sorrow, desperation
恐懼、憎恨、悲傷、絕望
Even you look miserable
甚至連你也看起來很悽慘
Look down from above
從上俯視而下
I feel awful
我覺得很可怕
The time has come
時間到了
Let's all go home
我們大家回家吧
Sinister faces, growing curses
一張張險惡的臉孔、蔓延開來的詛咒
This is my last war
這是我的最後一戰
An-gels playing disguised with de-vil's faces
天使帶著惡魔般的面孔在嬉戲著
Chil-dren cling to their coins squee-zing out their wisdom
孩子們為了他們的錢幣絞盡腦汁
An-gels planning disguised with de-vil's faces
天使帶著惡魔般的臉孔在策畫著什麼
Chil-dren cling on to their ve-ry last coins
孩子們執著於他們最後僅存的錢幣
Destruction and regeneration
破壞與再生
You are the real enemy
你是那個真正的敵人
The only memory left is trauma
只記得過去的心靈創傷
Imaginary friend's kind words
腦中假想朋友會對我說的好話
The evening train was shaking
夜車搖晃著
I purified the imperfect flowers
我淨化了這些不完全的花
The pain in my heart getting higher
心裡愈來愈痛
My comedy show at its peak
我演出的喜劇來到了高潮
The frogs were crying on our way home
青蛙在我們回家的路上鳴叫著
This is my last war
這是我的最後一戰
An-gels playing disguised with de-vil's faces
天使帶著惡魔般的面孔在嬉戲著
Chil-dren cling to their coins squee-zing out their wisdom
孩子們為了他們的錢幣絞盡腦汁
An-gels planning disguised with de-vil's faces
天使帶著惡魔般的臉孔在策畫著什麼
Chil-dren cling on to their ve-ry last coins
孩子們執著於他們最後僅存的錢幣
Destruction and regeneration
破壞與再生
You are the real enemy
你是那個真正的敵人
帰り道を無くした風景
回家的路不見了
夕焼け小焼け(*)逆さまに
紅通通的景色就像顛倒的晚霞
下校時間 鳴きだすチャイムと
隨著放學時響起的鐘聲
だんだんと落っこちてゆく
慢慢地沉寂下去
帰り道を終わらせないって
回家的路沒有盡頭
泣いていいよ今だけは
現在哭出來也沒關係喔
線路沿いに消えちゃった菜の花
鐵路邊已看不見的黃花
来年また咲いてなんて
來年還會再次綻放...的吧
帰り道を無くした風景
回家的路不見了
夕焼け小焼け逆さまに
紅通通的景色就像顛倒的晚霞
下校時間 他人の影踏み
放學時踩著別人的影子
気づいたら夜明け 1人きり
回過神來天已經亮了 只剩下自己孤獨1人
1人きりを終わらせないって
以後就只剩下自己孤獨1人了
泣いていいよ今だけは
現在哭出來也沒關係喔
明日の準備がどうせまたあるし
反正明天還有明天該做的準備
宿題やって寝なくちゃね
快寫作業不睡不行了
寝なくちゃね
不睡不行了
(*) 夕焼け小焼け
查了一下是日本大正年間的童謠
二戰時內容被改寫傳唱過
改寫內容描寫被政府疏散 背井離鄉的小孩們思念家鄉的悲哀