※ 引述《ella6232 (小藍)》之銘言:
: 3/23有安排在京都祇園地方體驗當花魁,
: 也上網寫信給店家,
: 但今天收MAIL時,對方回覆日文,根本看不懂,
: Google翻譯起來也怪怪的,
: 所以想請各位高手幫我翻譯一下裡面的內容是寫什麼? 謝謝!!~
: 大家如果到京都也能體驗當花魁喔!
: 附上其他遊客排的照片,根本太美了>//<
: 不拍對不起自己呀~
: http://i.imgur.com/XuUPC3I.jpg
: http://i.imgur.com/Gn66A61.jpg
: http://i.imgur.com/OVCoPOa.jpg
: http://i.imgur.com/K6lONDe.jpg
: http://i.imgur.com/uYhfAHZ.jpg
: この度は、お申込み頂き、誠にありがとうございます。
: 3月23日 16時から、14000円(税別)の牡丹プランでお申込みを頂きま した
: が、お間違いございませんでしょうか?
: 現在、ご希望のお時間通りのご予約をお取りさせて頂けます。
: 16時のご予約ですが、受付などもございますので、
: 15分前の15時45分頃のご来店をお願い致します。
: 当日は、かなり濃いお化粧をさせて頂きますので、
: お帰りの際のお化粧直しの道具をお持ちくださいませ。
: 市販のクレンジング、タオル、ドライヤー、ヘアアイロン等のご用意はござい ます。
: (当日は普段通りお化粧をしてのご来店で大丈夫です。)
: 体験されないお連れ様は、お一人までとさせて頂いておりますので、ご了承くだ さい
: 。
: ご予約頂きましたのが、祇園にございます「心-花雫-」となりますので、店舗間 違い
: されませんようご注意ください。
: アクセス
: http://www.maiko-maiko.com/info/access.html
: キャンセルに関しましては、前日50%、当日100%のキャンセル料を頂いて おり
: ますので、
: キャンセルされる場合はお早めのご連絡をお願い致します。
: ご不明点等ございましたら、お気軽にご連絡ください。
: こちらのメールにご返信頂きましたら、ご予約確定とさせて頂きますので、
: ご返信お願い致します。
非常感謝您這次的申請。
3/23、16點開始、14000円(未稅)以上內容是否正確無誤呢?
目前已依照您的申請受理預約了。
雖然是16點的預約、但由於需要辦理報到、希望您能夠提前15分、也就是15點45分左右來
店。
由於當天會為您上相當濃的妝,因此請您準備點回去時的補妝品。我們有準備了市
售的清潔品、毛巾、吹風機、離子夾等。(當天可以照平時裝容來店即可)
未參與體驗的隨行者以一名為限,敬請見諒。
您預約的店面為衹園的「心-花雫-」,敬請注意不要與它店混淆
———
手機回文請見諒 獻醜了各位日文大大
我居然就這樣莫名其妙幫忙翻完了=_=