作者:
serena18 (serena)
2015-04-16 21:34:20看了版友推薦在規劃日本行利用Yahoo的乘換案內,
在查詢車站換乘以及車資,
真的很方便,
不過我遇到小小的問題,
為什麼有些車站我都查不到?
我有查詢站名也沒打錯,
但卻一直顯示沒有耶!
請問有查詢經驗的人可以教教我嗎?
謝謝!
作者:
JUSTBET (JUSTBET)
2015-04-16 21:37:00先用估狗查站名的日文漢字再複製貼上
作者:
scar (koi)
2015-04-16 21:38:00輸入英文拼音也可以,例如asakusa東京車站就是toukyou 如果知道一點50音會比較好輸入
作者:
serena18 (serena)
2015-04-16 21:47:00抱歉忘了舉例,我就是查姬路跟神戶。
作者:
scar (koi)
2015-04-16 21:47:00對了,很多地名用注音輸入就可以,我忘了,東京就是澀谷就是渋谷(sibuya)如果你沒輸入英文或日文拼音會查不到
作者:
serena18 (serena)
2015-04-16 21:51:00謝謝大家,我真是沒注意到這些差異,下次試拼音。
作者: tita123 (tita) 2015-04-16 21:57:00
舞濱 /舞浜
不善日文輸入的就改用乗換NAVITIME吧 可以用地圖點
作者:
atb (Transition)
2015-04-16 22:31:00可以從維基複製貼上日文漢字站名長瀨/長瀬
作者:
wert213 (Chu)
2015-04-16 22:32:00姫(音枕)路
作者:
iamalin (艾琳)
2015-04-16 22:38:00作者:
atb (Transition)
2015-04-16 22:40:00作者: ROCAF (宅宅軍曹) 2015-04-16 22:51:00
所以要唸枕路城而不是雞路城囉?
作者: sophia0630 ( sophia) 2015-04-16 22:54:00
作者:
wcc960 (keep walking...)
2015-04-16 23:00:00還是雞路城無誤,因日文的"姫"等於中文的"姬"就像toyota還是"ㄈㄥ"田汽車,不會變"ㄌㄧˇ"田汽車
作者:
atb (Transition)
2015-04-16 23:06:00「豊」和「豐」只是使用漢字國家採用的標準不同,沒有發音的問題(頂多應付注音輸入法,華語發音不太用意義)
作者: ROCAF (宅宅軍曹) 2015-04-17 00:07:00
馬喰町我到現在還是只會複製貼上
作者:
kingdef (小王)
2015-04-17 00:27:00建議下載navitume... 可以直接地圖點,還可以離線看地圖
作者:
birdy590 (Birdy)
2015-04-17 04:04:00姬和戶的漢字都不一樣 姬路:himeji神戶的站名是三宮 sannomiya
作者:
ecomami (咬一口兔崽子)
2015-04-17 09:33:00上次打水戶打不出來就改打MITO 英文也通
要用英文拼音,可以先用google 加 +wiki 就可以查到英文拼音
可以先去駛登錄那邊查詢站名再登錄,這樣查詢車站時直接叫出登錄的站名就可以快速查詢了,我昨天是用這方法把所有要去的站名先登錄會比較快
作者:
serena18 (serena)
2015-04-17 14:33:00謝謝各位協助解答,幫了我好大的忙,我都一一試試囉!