※ 引述《paulineaug (Pauline)》之銘言:
: 某次去東京的旅途最後一天,回台灣班機是下午的
: 早上還有點時間,安排了去根津神社逛逛,
: 把行李用一個西瓜卡 寄放在地鐵置物櫃,
: 回程要取行李時,家人發現用來寄物的西瓜卡掉了!!不能嗶櫃子取行李!!
: 分途沿著路找不到,最後求助地鐵站服務站
: 但我們完全不會日文,英文也不太通,實在不知道怎麼辦的時候
: 我想到入境日本時 台灣外交部寄的簡訊 上頭有電話
: 直接打過去 跟他說明我們行李被鎖住了 需要翻譯幫忙
: 然後再把手機 拿給服務站人員(他一開始還不太願意覺得很奇怪)
: 他對著手機講日文,我對著手機講中文,手機裡的外交部人員當翻譯,一來一往
: 原來是地鐵站也沒辦法幫我們開櫃子,需要聯絡置物櫃的公司來開鎖,
: 等了應該有十幾二十分之後
: 來了一位中年大叔,先是要我們填表格
: 一直問我們那格裡面是裝什麼,怎麼會用大格的 (因為是25吋行李箱)
: 說了行李箱的顏色之後,一副不相信的樣子,
: 問說那裡面是什麼 怎麼可能旅行東西這麼多嗎
: 一再的說 真的都是此次旅行的物品 大部分是衣服
: 最後終於幫我們開櫃子了嗚嗚嗚嗚嗚
: 我忘記到底有沒有直接開行李箱跟他證明真的都是衣服了
: 覺得丟臉的是,居然在搭飛機前把行李鎖在櫃子
: 然後四個人完全沒辦法直接和日本人溝通,
: 來來回回透過手機中的 不認識的外交部人員,來幫我們翻譯
: 他們應該都覺得很困惑吧 增加困擾吧
: 加上我們很怕趕不上下午的飛機 都很焦急(四個人的機票不便宜啊)
: 後來去日本,即使是下午的飛機,也都不敢在早上還安排行程
: 然後西瓜卡都要好好收好,置物櫃如果有投幣就用投幣的 不要自作聰明用西瓜卡..
: 最後想想置物櫃公司的人那麼機車 懷疑一大堆問題,
: 可能是因為日本的置物櫃很常被別人放置違法物品吧...?
: 最後真的好感謝那個外交部簡訊和手機可以打得通,而且他們好親切的幫忙翻譯
說到西瓜卡就想到11年前第一次一個人去日本玩的事
當時還有已成絕響的Suica&N’EX套票
我最後一天逛完阿美橫町去上野站拿行李要進閘門時
發現西瓜卡不見了!
因為當時是第一次一個人去日本加上這是五天以來第一次有狀況發生
所以當下我是非常緊張,在上野站裡把走過的地方來回看了好幾遍
可能是太緊張,發生這種事不是去找站務員,我居然隔著閘門攔下一位完全不認識穿著套
裝的女上班族詢問她有沒有看到我的卡片
她被我攔下整個就是驚訝又一臉問號,她看著一個比手畫腳的外國人對著她不知道在說什
麼,沒多久就說了句すみません就跑了
看到她跑走我才想到應該去問站務員,之後解決辦法就是買張單程票,結束
這件事我現在想起來都會尷尬又丟臉到不行,當時自己到底在想什麼為什麼要攔住一位陌
生人呢
?而且還是在國外,現在依舊想不通