※ 引述《fantasycheng (MIT GS)》之銘言:
: 之前在美國唸書的時候愛上了日本的文化,
: 所以呢也在學校那邊學了兩年的日文可是呢沒有學得很好。
: 原來我把自以為的 ミルク說成きょにゅう….
: 還好當時航警沒有把我帶走………..
不由得想起那位也在美國念書的很努力學日文的前輩
他學日文的方式是不怕錯不怕忌諱的尬聊
某天出差到九州,下班後前輩說想嚐一下豚骨拉麵
客戶帶著我們去當地好吃的老店...
這家店寫著用豬背脂的豚骨拉麵,前輩覺得很好吃..
原本應該是想跟客戶讚說這豬背脂(せあぶら)的湯頭真棒...
但背脂卻音讀念成せいし..不知為何第一字重音加長音..
聽起來就像是這用豬的精子的湯頭真棒...
客戶表情微妙..瞬間覺得拉麵沒那麼好吃了XD