[閒聊] HERO第1話 現在就開始期待緯來的翻譯了...

作者: imrr (練習 練習 再練習)   2014-07-19 18:17:57
我好瘋
已經看三遍了我
現在竟然在期待著緯來的翻譯
ソース顏 跟
たるたるでしょう連接到タルタルソース
到底要怎樣翻才會超有梗
好期待~~(≧≦)
作者: wayhorn (霹靂法國號)   2014-07-19 18:22:00
這算熱身文嗎 XD
作者: wei0908 (wei什麼)   2014-07-19 18:25:00
看過再等緯來+1
作者: farsighting (我不是黃肥肉)   2014-07-19 18:32:00
可惜家裡是mod無法用電視看QQ
作者: truffaut (Bon Vivant)   2014-07-19 18:40:00
10點還早
作者: yukina23 (想要好天氣...)   2014-07-19 18:57:00
期待緯來+1
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-07-19 19:01:00
相信緯來有在看這篇 那這樣翻譯壓力很大耶XDDD
作者: walkwall (會走路的牆)   2014-07-19 19:06:00
安啦 有本事當緯日的翻譯 應該是有兩把刷子的 XD
作者: ams9 (大發利市)   2014-07-19 19:10:00
總覺得這部還是老套的說教 耍帥 沒什麼新意
作者: cena0605 (姜西拿)   2014-07-19 19:12:00
只看得懂生肉 緯來再看一次好了
作者: imrr (練習 練習 再練習)   2014-07-19 19:18:00
X緯來翻譯很強啊所以特別期待!(≧≦)
作者: giogiomimi (我愛揪揪)   2014-07-19 19:50:00
雖然說教有時候很老套,但是除了日劇,其他地方甚至學校裡也聽不下去說教,讓他說一下也不錯啦!當作是反省
作者: GameGyu (GameGyu)   2014-07-19 19:51:00
日本人真沒福氣 只有緯來日本能重現當年的畫質與感動
作者: ggyo88 (雞雞有疤疤)   2014-07-19 19:53:00
那是整個台灣有線電視大環境的問題
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-07-19 19:54:00
前些天新聞不是有報嗎?台灣有一個人被檢察官起訴後
作者: huoyuanjia (hasta la vista)   2014-07-19 19:55:00
歡迎收看HERO2 SD畫質全球首播
作者: catmimilove (自由散漫慵懶)   2014-07-19 19:55:00
自殺以示清白,還留下錄音要家人幫他討公道,所以台灣的檢察官們,要是早點看到HERO 2第一集就好了記者有去問為什麼要亂起訴 檢察官說又不是起訴就代表有罪,法官會審查,所以言下之意是那個人看太重xji
作者: janice0925 (janice)   2014-07-19 20:19:00
看過在等緯來+1!
作者: zozo5566 (56不能忙)   2014-07-19 20:21:00
TVBS就能做HD,呵呵想做跟不想做的問題
作者: momogi1105 (桃園北川景子)   2014-07-19 20:25:00
是能不能上HD台的問題 之前有傳聞緯日被擋上HD阿第四台黑幕太多了 連MOD當初也一堆台不能上#1JaSrGlY (Gossiping) 第四台很多背後金主都地方民代or議員阿如果緯日能上數位HD台 我立刻就把第四台退掉了
作者: OceanAdin (舞影弄月)   2014-07-19 20:29:00
緯日現在在撥這個把台灣婆婆黑到底阿...........
作者: Vett (Vett)   2014-07-19 20:31:00
幾點播啊?
作者: momogi1105 (桃園北川景子)   2014-07-19 20:32:00
十點
作者: OceanAdin (舞影弄月)   2014-07-19 20:34:00
邱議瑩紅到日本去惹台灣的男性非常自戀www
作者: alexYu (君行早,更有早行人)   2014-07-19 20:42:00
期待嬌傲的no.1
作者: pierides47 (= =)   2014-07-19 20:45:00
緯來會被擋HD?緯來老闆就是第四台業者 會不能上?
作者: cvngoo (goo)   2014-07-19 20:48:00
有映像管電視的檢察署才是HERO啦
作者: eno03 (健康很重要)   2014-07-19 20:53:00
SD跟HD是不一樣價錢的
作者: pink0518 (pink小日本)   2014-07-19 20:56:00
期待緯來
作者: brilliant541 (brilliant)   2014-07-19 20:58:00
我就是想看緯來版本的翻譯,還有想要跟大家看live文的歡樂,所以一直忍耐沒有先看!
作者: lovebuddy (lovebuddy)   2014-07-19 21:00:00
也在等好期待XD
作者: unclemasaki (MASAKI叔叔)   2014-07-19 21:12:00
等待是痛苦的XD
作者: captainmm (captain)   2014-07-19 21:22:00
隨便亂猜好了 ソース顏 翻成濃眉大眼?(好沒創意orz)
作者: ericyi (BIG HAND)   2014-07-19 21:25:00
ソース顏就醬料臉啊 羅馬浴場不就有用
作者: maoju (貓啾)   2014-07-19 21:26:00
搞不好翻囧臉
作者: ffint (sa)   2014-07-19 21:28:00
再怎樣都不可能翻成囧臉啊!
作者: imrr (練習 練習 再練習)   2014-07-19 21:29:00
我比較期待塔塔醬啊 要怎麼從たるたる轉過來!XD
作者: momoka08 (摩摩卡)   2014-07-19 21:31:00
那不然翻成「阿部寬臉」好了XDDD
作者: ffint (sa)   2014-07-19 21:34:00
好像之前日本有票選,第一名的是北村一輝XDDDD
作者: b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)   2014-07-19 21:46:00
這邊等等有要就地變LIVE文嗎? 沒的話內容有點洗文fu如果有要就地LIVE文的話 可以考慮變成二刷專用區XD
作者: npicgod   2014-07-19 22:50:00
所以醬料臉到底是怎麼翻的?
作者: forris (科科...)   2014-07-19 22:55:00
就是翻成 "塔塔醬" 臉阿
作者: drowsy (卓熙)   2014-07-19 23:32:00
起訴、上訴亂翻一通,好幾次起訴都翻成「上訴」= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com