有提過「カルテット」(四重奏) 是本期日劇BEST!
有關它的第一篇歌詞分享 http://honey777honey777.pixnet.net/blog/post/221698543
也是四重奏的主題曲「おとなの掟」! 因為實在太震撼了~
決定慢慢把日文原文打出來~好好來研究分享一下,希望對日文學習以及本劇了解會有幫
助唷!
圖文blog版如下
http://honey777honey777.pixnet.net/blog/post/221774783
這段對話只是一瞬間,大概也沒什麼大大注意到
日文部分「気づきました」「気づいた」(察覺、發現的意思) 可以直接背下來
另外「でした」重要,因為是發現→日文習慣用過去式
「あしたのジョー」就是下面這位小拳王"丈",帽子就跟班傑明桑一樣
班傑明桑因為聲稱餘命只剩下9個月,後來被真紀揭發
在回家路上帽子被吹掉(還放慢動作)的畫面,大大還有印象吧!
其實這也代表班傑明桑的「あした」因為謊言被戳破然後吹到的概念
上次歌詞分享也有提到...一定要分是黑是白...就往往會走向毀滅><
レモン、ありますね!レモン、ありますよ!蝦?這是名言嗎?
但聽到這邊真是想拍手叫好!
先複習一下當時的場面,看這對話前
如果有"日本大大比較不會直接說No"的概念會較好懂
當說「レモンかけますか」中文翻譯會變要加檸檬嗎? 要、不要直接講就好了
沒有想要加,但當下馬上講出「かけません」的日本大大...大概連2、3成都沒有
故家森桑才會說「防戦一方」(完全處於防守劣勢)
所以真紀才會提議,應該這樣問「レモン、ありますね!」,這邊奧妙之處是...
真紀→檸檬派→「ね」→對方應該也會想加(和自己想法相同),故用「ね」(確認感)
家森→不加檸檬→「よ」→我是不加,但提醒對方"有檸檬唷!" 所以用「よ」
第二話:關鍵字「紅、白」與「左、右」
一開始4人用餐時的普羅旺斯魚湯、餃子 到
別府桑和九条姐的選歌(紅、white love)
「左、右」則是一開始鏡子婆和小雀的對話
「右手で興味を引き付けて、左手で騙す」→左手是騙
到すずめちゃん:家森さんのこと好きです。片想いですけど。
隨後選了別府桑左手的「ロックンロールナッツ」→我說喜歡家森是騙你的的!
並且要把Love Love Strawberry留在別府桑手上...
「僕はラブラブで」和後面家森桑叫別府君「思春期」有小呼應^^a
現在寫blog還發現一件事情...冰淇淋的縮寫LLS和RRN...也是左、右還有南、北!!!
「質問に質問で返すときは正解らしいです」
質問「に」質問「で」返す,助詞看清楚應該就比較好了解
聽說 對 (我問的)問題 用 疑問句(為何?你在說什麼?之類的) 回話就是被說中了!
(らしい:聽說、一般來說)
邊複習日劇邊寫日文解析,大概就是這樣一篇只能寫一點點~如果覺得不錯的話
之後再再接再厲