Link: http://tinyurl.com/nm949xm
Hornets’ Steve Clifford likes the bench just the way it is
教練不會更動先發順序, 他喜歡現在的板凳
MINNEAPOLIS
If you’re a Charlotte Hornets fan shouting for the team to start one of the
two Jeremys – Lamb or Lin – you might be wasting your breath.
你如果是蜂迷希望其中一個Jeremy上先發, 你在白費力氣
Coach Steve Clifford thinks the bench this team has assembled is a distinct
strength both now and for the future. He isn’t particularly receptive to
messing with that unless the unforeseen, like a major injury, forces his hand.
Cliff認為板凳已經整合成一個對現在跟以後來說獨特的力量
所以除非有重大傷病, 他不太想亂搞
The Hornets reserves outscored their Minnesota Timberwolves counterparts 55-23
Tuesday as the Hornets won on the road 104-95.
黃蜂板凳群今天對上群狼轟下55分 拿下勝利
Lamb, the sweet-shooting guard-forward who recently signed a 3-year, $21
million contract extension, scored 14 of his 18 points in the first half. Lin
played good defense on Timberwolves guard Kevin Martin in the second half,
drawing two offensive fouls. Lin finished with 19 points, shooting 6-of-11 from
the field and making six of eight free throws.
小羊這個神射手, 剛簽下3年$21M, 今年在上半場拿下14分 (整場18分)
林在下半場防守K-Mart很漂亮, 拿下兩個進攻犯規
林拿19分, 6-11, 6顆罰球
If you see that as cause to shake up the starting lineup, Clifford sees at as
reinforcing the status quo. He wants a strong bench and believes starting his
top five offensive players would only serve to clutter, with so many players
needing the ball at once.
如果這兩人表現對你來說是可以變動先發, 教練認為這表現正是代表板凳表現好
不應更動的強力證據. 他想要一個強勁的板凳, 把五個最強攻擊手都放上先發
只會擁擠, 球只有一顆而人人都要球
This team is 3-4, having incorporated seven new players into the roster. Of
those, Lamb and Lin made major contributions Tuesday. More subtly reserve
center Spencer Hawes played nine minutes of the fourth quarter as starter Al
Jefferson sat out all 12 minutes.
目前戰績 3-4, 有7個新球員, 在這些人之中, 林跟羊在禮拜二提供強大助力
相對低調的Hawes 在第四節打了9分鐘, Big Al 在第四節溫板凳
Asked why he’s convinced this mix of starters and reserves is right, Clifford
harkened back to the team two seasons ago that slogged into the playoffs,
playing Kemba Walker and Jefferson marathon minutes. Jefferson injured his
plantar fascia in Game 1 of the playoff series against the Miami Heat, leading
to the then-Bobcats being swept 4-0.
如果你問教練為何要這樣混合先發跟板凳, 他會跟你提起兩年前
Kemba 跟 Big Al 打太久時間, 然後Big Al 季後賽第一場後就足底筋膜受傷
讓當時的山貓被熱火橫掃
"Hopefully (the starters) can play less minutes," Clifford said of bench
strength. "You think about two years ago literally Kemba and Al were playing 40
to 42 minutes a night. That catches up to you. In many ways I believe that’s
why Al got injured in the playoffs."
當說到板凳的助力 - 教練說 "希望這樣先發可以打少點時間"
"你想兩年前Kemba Big Al 幾乎場場打40-42分鐘, 疲勞很快追上你, 很多方面來說
我相信這就是為何Big Al 在季後賽受傷"
Clifford is coaching this team by feel and not holding particular obligation to
when he must use certain players. He sat Jefferson down the stretch for the
second time this season. While Lamb played very well in the first half,
Clifford was convinced the defense and ballhandling Lin provided gave the
Hornets their best chance in this particular matchup.
教練靠感覺, 沒有絕對一定要讓誰打球
這是第二次他讓Big Al 在下半場休息
當羊在上半場打得好, 教練認為, 會持球又會防守的林最有機會讓黃蜂在這場贏得勝利
"I kept looking in the fourth quarter (for a way to reinsert Lamb) but Jeremy
Lin was really the one who did the best job on Kevin Martin," Clifford said.
我在第四節一直再找方式讓羊上場, 但林守K-Mart 守得最好 - 教練
"That (second five) group was playing well and Cody (Zeller) was giving them
trouble running the floor and rolling. It was about that group playing well."
那時在場上的五人打得很好, Cody 在場上打開空間又打擋拆Roll, 就是因為這樣
Clifford figures it could be this way all season, with mix-and-match groups
finishing games based on matchups and who is hot at the time.
教練認為整季都是這樣, 每天換組合來關門, 看對方在場上是誰跟我方誰手感好
"A lot of times you can have two true groups so (the same) guys don’t have to
play well every night. You have more guys to score," Clifford said.
很多時候我有兩套組合, 所以同一個人不用天天都打得好, 你有其他人可以得分
"For us to be really good we’ve got to have good bench play. Our starters are
really good but our bench play is going to have to be what it was tonight."
真正讓我們成為一個強隊就是我們必須要有強勁的板凳
我們的先發很強但板凳必須時時打得像今天一樣好