Re: [影音] 亞洲人談NBA

作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-19 16:08:33
※ 引述《cadie ()》之銘言:
: https://youtu.be/8mZjBVTFKKA
: 方氏兄弟邀請到林來談談在NBA的一些情形,這是part1, 還會有part2…
: (應該過不久會有人翻中文…吧?)
推 christine51: 感謝派脆版大的翻譯:https://youtu.be/lHypBc8j4YA 11/21 02:24
感謝C大將翻譯做成字幕,配上影片。
忘了說Andrew是左邊那位,右邊的是David。
David:最近如何阿各位觀眾。你知道,NBA球季才剛開始。
Andrew:你知道那代表什麼,我們要飛到北卡羅來納的夏洛特,拍攝一部非常非常非常特別
的"亞洲人談NBA-林書豪特別版"。
David:林書豪謝謝你邀請我們到你的住處,在這北卡羅來納,夏洛特。
作者: littlehouse (小房子)   2015-11-19 16:16:00
Push!
作者: casman (卡)   2015-11-19 16:18:00
推!!!!!
作者: creative168 (鳥語花香)   2015-11-19 16:21:00
推推
作者: eileen86 (兜圈)   2015-11-19 16:24:00
Push
作者: cypress626 (CY)   2015-11-19 16:25:00
感謝翻譯!
作者: ken720331 (肯)   2015-11-19 16:32:00
推ㄚ
作者: mamimi (攢RP)   2015-11-19 16:39:00
感謝翻譯!
作者: Hildebrandt (music)   2015-11-19 16:49:00
感謝翻譯!!!
作者: JerrySloan (萬年教練)   2015-11-19 16:57:00
核分裂是不是指一個元素衰變成另一種元素代表林已經不屬於老哈佛派
作者: cadie   2015-11-19 17:09:00
推!!大感謝,近期會有part2…
作者: Rocksolid (~硬梆梆~)   2015-11-19 17:48:00
有時候我看一些小孩子打球,我會說”那是個好招式,我要學起來”我沒有開玩笑,我很認真心態大推!
作者: NgJovi (Solo NG MyFriend)   2015-11-19 17:58:00
感謝翻譯 !! 能了解更多LIN的想法
作者: monkeyxiii (猴子爬鐵塔)   2015-11-19 22:27:00
大推。很多事情沒有像所看到的那樣簡單。
作者: bhmok (無限的可能)   2015-11-19 23:26:00
希望黃蜂能漸漸的串連整合出流暢的團隊籃球
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-20 08:12:00
水桶文居然筆這篇還多推 看來我該讓腎了
作者: JerrySloan (萬年教練)   2015-11-20 08:24:00
幫推阿
作者: bhmok (無限的可能)   2015-11-20 08:32:00
用回文較容易被忽略
作者: spark05 (小白羊)   2015-11-20 09:01:00
幫推~好用心
作者: nancyh (竹元寶)   2015-11-20 09:16:00
感謝翻譯!
作者: christine51 (大頭)   2015-11-20 09:42:00
推派翠版大,辛苦您了。已經上工打字幕,請稍候!
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-20 09:43:00
要不要我把文件檔給你 你直接複置比較快
作者: christine51 (大頭)   2015-11-20 09:52:00
謝謝派翠版大,我已經把這篇文章轉成文字檔了
作者: peggie (Island of Pure Color)   2015-11-20 09:58:00
感謝樓上兩位的effort~(^.^)
作者: ghostxx (aka0978)   2015-11-20 09:59:00
感謝翻譯,林說的內容很實在
作者: avril0625 (avril)   2015-11-20 10:10:00
謝謝p板和c大,辛苦了!
作者: jt   2015-11-20 10:42:00
感謝p板和C大
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-20 10:54:00
C大晚點再給你 我要去幫我姊掛號跟買午餐 中午再給\
作者: christine51 (大頭)   2015-11-21 02:24:00
感謝派脆版大的翻譯:https://youtu.be/lHypBc8j4YA
作者: patrickleeee (派脆)   2015-11-21 06:51:00
C大 你只顧寫我 你也要寫 字幕/時間軸 你阿
作者: peggie (Island of Pure Color)   2015-11-21 08:13:00
TO C51大,這個影片只是Part-1,建議你影片標題加上去~^^
作者: christine51 (大頭)   2015-11-24 06:18:00
回派脆版大,因為是放在我的帳號頻道,所以應該不用標上時間軸!謝謝您花時間教我打字幕的技巧!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com