[問題] 之前板上不是有中文14代翻譯推薦

作者: dfg512 (漠刀絕塵)   2016-08-27 08:08:53
之前板上不是有14代的中文翻譯推薦,我記得不是有推薦
使用台灣版的中文翻譯聯署推薦,怎麼現在遊戲已經發售了,
還是使用香港的角色人物中文翻譯。
是官方不准許使用台灣版的翻譯嗎?
作者: justiceliu (少抱怨 )   2016-08-27 09:36:00
官方有篇文章說台灣的盜版的太多,還是覺得香港的比較可靠
作者: tonybin (Courage)   2016-08-27 10:15:00
盜版盛行就養不出所謂品質 就這麼簡單
作者: justahung (唇哥哥)   2016-08-27 11:51:00
香港的比較好翻,還可以翻關西腔跟普通話XD
作者: Burdened (黑色便利商店)   2016-08-27 14:59:00
就繁中是香港的繁中 不是台灣的 所以..也只能無言以對了
作者: Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)   2016-08-27 15:58:00
台灣當初也沒有爭取代理,當然就依香港的
作者: RuinAngel (左)   2016-08-27 20:37:00
所以說這次是混合翻啊,還是叫克拉克啊但雞絲又是叫傑斯,微妙的混合翻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com