Re: [哈拉] 表弟的翻譯--板主請辭

作者: icetornado (傲骨人生)   2018-01-28 16:10:06
前文恕刪
長期以來,總版就是一堆人喜歡嗆表弟愛哭鬧、愛討犯規,有些球評還直接酸表弟是軟蛋
現在還有報社直接翻成爛名字。
我是受不了別人一直開噴他啦,我更不滿意有人用名字在取笑表弟,不起來嗆這翻譯
我坐不住。
記者會不會理你?就我所知,會,而且非常敏感。但你要行動。
這個時代,沒有聖人,我也不追求完美的新聞報導,但我能夠做到的就是遇到不滿我就講
總之 我也不會在回應這串。
板主是一個洗地兼撞鐘的管理員,沒有校長沙小的。
但我一直以來都秉持「法官不語」的態度在管版,有人申訴,我才會介入,靠大家自己救濟
現在我打破自己規定跟板友互回,我自認已經不具備適格性。
我會開始找如何請辭板主的事宜,本板一堆資深板友,也都清楚我們一起看了多久的球。
有意管板的板友,自己跳出來摟。
以後我還是會在Live文下開幹啦 XD
作者: oblue (雷鬼頭)   2018-01-28 17:29:00
ice大....這幾年辛苦了,感謝你百忙之中管理板上事務,尤其是老番顛時期大家吵的不可開交的時候,敬上無限感激給我這個老王迷舒服討論的空間!!
作者: jyvaskyla   2018-01-28 18:00:00
謝謝大大們 有你們才有這優質的環境 辛苦了
作者: thekinginsid (william)   2018-01-28 21:01:00
辛苦你了
作者: Gunsroses   2018-01-28 22:36:00
辛苦你了!
作者: justin1943 (prototype)   2018-01-28 23:47:00
辛苦你了
作者: clark24428 (克拉克)   2018-01-29 00:17:00
辛苦你了 我真的也超不爽老是有人酸表弟
作者: GodEyes (G.I.G)   2018-01-29 01:12:00
板主也是板友之一,為什麼不能跟板友互回,這樣以前的eliczone不是很早就走人了 XD雖然跟你持相反意見,但知道你是認真對這事的也就沒有再
作者: mtmmy (澳洲無尾熊)   2018-01-29 01:14:00
我不覺得跟板友互回就不適格啊
作者: GodEyes (G.I.G)   2018-01-29 01:15:00
跟你爭論了,放寬心,不過還是尊重你的決定啦
作者: kobebe (kobebe￾ ￾N )   2018-01-29 01:20:00
留下來吧..有規定版主不能表達意見?
作者: philip25 (這好像暱稱)   2018-01-29 08:07:00
辛苦了
作者: Kulan (九首)   2018-01-29 08:38:00
板主也只是一般板友 不是當聖人 你多想了吧
作者: KillLakers (殺了他們 Yeah! Ya-ha!)   2018-01-29 08:40:00
冷靜一下吧 會跟大家討論才是正常的阿~~~~
作者: squall9510 (新宿之狼)   2018-01-29 10:52:00
辛苦了
作者: nanogiant (奈米巨人)   2018-01-29 11:55:00
辛苦你了,你是個好板主
作者: Miyanishi25 (宮西尚生)   2018-01-29 19:46:00
辛苦版主了 要是哪天沒人討論那才恐怖~XD
作者: xyz30317 (喵天使)   2018-01-31 01:04:00
辛苦了!!
作者: hank13241   2018-01-31 08:48:00
辛苦版主了
作者: wklxbiwee (酸雷盟汽水)   2018-01-31 22:40:00
翻了一下文章屍體 有些人拉扯到性別歧視也滿誇張的文字會給人意象 Cousins跟珍的意象相反阿在當事人不指定/還未指定的狀況下 翻譯往信雅達翻不是很正常嗎? 雖然會增加刻板印象 但要說是性別歧視...?
作者: yhes916103 (kings90326)   2018-02-04 11:55:00
感謝版主這些日子以來的付出,給予國王迷舒適的討論空間

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com