[閒聊] <鬼怪>編劇劇組實在太細心!網友推論細節

作者: ppok (ppoky)   2017-01-09 23:22:48
【鬼怪看不懂】《孤單又燦爛的神-鬼怪》鬼怪疑惑8
你可能漏看的隱藏細節與劇組用心(上集)||看不懂鬼怪快來||
網路youtube連結:https://youtu.be/zk-x9eeNNc0
【鬼怪看不懂】《孤單又燦爛的神-鬼怪》鬼怪疑惑9
你可能漏看的隱藏細節與劇組用心(中集)||看不懂鬼怪快來||
網路youtube連結:https://youtu.be/tflHjZbj9ts
韓劇最令人喜歡的其中一點,莫過於在劇中細節上的用心,而熱播中的 tvN《鬼怪》的多
處細膩處理,這些點你有發現到嗎?
(特別感謝 Youtube 頻道「MiolMor Channel」細心整理出來的影片與解說。)
小編個人特別喜歡"花語"的整理,尤其是向日葵的用意,也讓人特別心疼,期待網友對於
下集的解說!
最近討論度最高的韓劇,那當然就是 tvN《鬼怪》啦,網友再次整理了八分半長度的影片
,耐心看完的你依樣有機會收穫良多喔!(有些細節真的是讓人意想不到啊~!)
「MiolMor Channel」頻道細心搜集了許多網友的推斷與留言,找出了相關的訊息,也算
是讓大家都在短短的八分半裡,長了不少知識呢~!感謝!!!
追劇、看劇的過程,當然就屬於猜測劇情方面最讓人感到有趣味,如果對於《鬼怪》有什
麼關於個人的想法,也不妨留言給作者,給出屬於你的好意見囉!
(截圖自:tvN DRAMA )
文章來源:http://www.koreastardaily.com/tc/news/89344
http://www.koreastardaily.com/tc/news/89466
作者: Q311 (Q311)   2017-01-09 23:30:00
細心是有啦,但不覺得有「特別」細心,主角漢字名一直換來換去的,如果是純現代劇就算了,金信是古人,名字居然沒有訂好。
作者: KETSU (KETSU)   2017-01-09 23:34:00
同樓上 看到標題就想到漢字的問題 這部分有點扣分
作者: sig1023   2017-01-09 23:36:00
劇組應該找個漢字專家
作者: kanayu (白茶)   2017-01-09 23:42:00
名簿上的字和墓碑上的字也不同,漢字真的對他們來說很難吧但請個漢字專家也花不了多少阿其實
作者: diana840902 (Do whatever it takes...)   2017-01-09 23:43:00
聽說中文真的對外國人很難...所以我們出生就會正體字真的是...值得驕傲...(呃)其實劇組請個中文系教授還是研究生就解決了(?)
作者: hank310075 (黑白紅黃綠藍紫灰)   2017-01-09 23:45:00
裡面都有會寫書法的人了 感覺中文字應該不是問題吧至少認得字本身是不一樣的這件事情劇組裡面一定有人是做得到的
作者: diana840902 (Do whatever it takes...)   2017-01-09 23:46:00
滿好奇韓網友評論有沒有介意這個問題呢...(?)雖說對中文他們感受不敏銳,可是有時畫面真的停格滿久...而且同一集出現兩個不同中文字的同名字還是真的他們就只是聽台詞看演員的臉完全可以忽略...
作者: tftt (佐藤韓)   2017-01-09 23:56:00
1801那個還蠻酷的
作者: giki731 (giki731)   2017-01-09 23:56:00
這齣戲的漢字出現的很頻繁,也是很重要的關鍵,讓人想忽略也很難
作者: rosemary (迷迭香)   2017-01-09 23:58:00
亂入花絮 秘書比愛心 https://goo.gl/kkRydh
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2017-01-09 23:59:00
我想請秘書跳BTS EXO
作者: pttnew (balabababa)   2017-01-09 23:59:00
秘書愛心XDDD
作者: rosemary (迷迭香)   2017-01-10 00:01:00
我更想看金秘書..不金社長跳pick me XD
作者: betaku   2017-01-10 00:24:00
剛剛看了一下 有些分析不錯 但感覺腦補的成分也蠻多的
作者: pandaz79418 (批炸)   2017-01-10 00:40:00
我是覺得真的對漢字不熟悉真的乾脆就別用....很多地方不連繫都是後來重看或是看推文才了解..尤其是漢子出現的地方都有意義在...
作者: rosemary (迷迭香)   2017-01-10 00:51:00
我也覺得這一篇有點腦補 不是指責原po喔還是很感謝提供
作者: jasmin960 (jasmin)   2017-01-10 01:04:00
想看秘書和奸臣碰面的畫面 然後秘書耍狠嗆奸臣XDD
作者: DialUp (林點五)   2017-01-10 01:37:00
不熟漢字別亂用+1000,如果你看到王的男人美麗的孔吉揮著寫了『天下為公』的扇子......
作者: bilibala09   2017-01-10 02:25:00
亂用字也算 還一直換來換去 精緻度很降低
作者: emilysui (emily)   2017-01-10 02:33:00
只是好奇做影片MiolMor Channel是哪裡人?影片中口音聽不出來
作者: InaLiang (紫小兔)   2017-01-10 04:09:00
雖然台腔很重,捲舌都沒捲,二念成餓,但同時有另一種口音@@
作者: jonie (小布)   2017-01-10 04:32:00
這系列的影片都是把網友的資訊加猜測做出來的,參考就好了網路有篇關於鬼怪房子的設定,我覺得劇組設計師超棒,鬼怪房間在進門對面內側,使者的別館在門口那側和鬼怪房間遙望,鬼怪房間左方鏡子旁有通道繞整棟,通道是恩倬晒衣場,鬼怪抓蝴蝶,冥想畫框隔間一側是書架,即閱讀廳,接樓梯死角放電視進門那盞壁燈是導演跟加拿大下榻飯店買的,小使茶館先有蓮花燈才有周邊
作者: Q311 (Q311)   2017-01-10 04:59:00
Ina大,她應該是馬來西亞的粵裔,她講「過」的時候港腔很重,但講中文基本上又不像港澳人帶有很明顯的粵語音,而且幾乎不太捲舌,口音乍聽之下很像臺灣人,但仔細聽會發現差異。
作者: giki731 (giki731)   2017-01-10 08:50:00
請問j大,那篇文在哪裡看的呢
作者: kevinpc   2017-01-10 17:51:00
不論是內容剪接配音都很喜歡,的確補足好多先前沒注意的
作者: luelue (煞氣a)   2017-01-10 19:39:00
g大,那是在微博的文章,博主的名字我也忘了,但真的說了好多細節
作者: raininglight (過度雜食有害荷包健康)   2017-01-10 19:51:00
有鬼怪各種細節的微博:時光荏苒和風細雨我比較喜歡這個,單純從畫面上的細節去分析,其他有些多半都還是有些太腦補的部分
作者: devidevi (蜜蜜)   2017-01-10 20:02:00
恩倬表示:鬼怪都不是人了,還有地獄使者也不奇怪阿
作者: amny2111 (斑斑)   2017-01-10 23:48:00
蛤,我們看漢字都感受不到所謂的細節注重欸
作者: bigdipper (洛洛)   2017-01-11 02:50:00
也不需要請到漢字專家吧!就一般懂中文的就夠了,而且就算不懂中文應該也看得出來字差很多啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com