[問題] 超Lag的太陽的後裔劇情問題

作者: nckuvian (ç„¡...)   2018-06-12 21:20:32
大LAG的劇情請教~
2016年熱播跟去年宋宋CP公布婚訊後
各大OTT在BANNER狂跑太陽後裔全集觀看
一直都沒看 實際也有段時間都在看陸劇
最近一時興起 就把他看完了 有些地方不合理 但有些地方有打到我
所以有N刷 哈哈
如徐上士特訓新兵 大隊長吼在作戰地區控制不了百姓的隊員負重跑 吃供品 等等
所以也上了版上看了當時大家的心得分享
不過關於徐大榮這個角色 很疑惑
看起來劇情設定跟劉大尉一樣厲害
雖然當副隊長 但軍階怎麼設定成差隊長這麼多階? 是刻意還是甚麼呢?
然後也是出生入死(雖然沒像劉時鎮那樣躺病床 但跟劉時鎮一起被關也是超危險的啊)
卻沒有晉升感覺好疑惑 頗SAD的
請問是我漏看到甚麼嗎? 司令官特別打壓?還是其他問題呢?
另外想問翻譯的問題
看LINETV LITV CHOCO 似乎來源是相同的 所以翻譯也差不多
但有些翻譯太怪 蠻無法理解
較短的例子如
EP13有段金智恩在餐廳對大家說不過去打預防針 cosplay施偉澤? 是史懷哲嗎?
EP8 大隊長對陳所長的對話翻譯 非故意殺人不就是過失致死嗎?
但陳所長的行為應該直接算殺人罪了不是
翻譯呈現時間的差異
EP11 劉大尉要撞本營的門去救出姜暮煙
接起司令官的電話 字幕翻譯為
接下來3個小時內劉時振不是大尉 不是中隊長
但跟阿古斯約的時間是凌晨送擺脫追殺的方法
劉接電話當時時間是傍晚5點? 3個小時哪夠?
然後 徐大榮發現劉跑走想去救人質 集合其他隊員 翻譯又說阿爾發停止休假??
要開始任務了? 解救人質在白天不是被司令官排除是軍方公務了嗎[email protected]@
所以想請問目前有哪個OTT平台的韓劇翻譯版上比較推呢?
還是其實中翻版本都統一了呢?
作者: allkobe (湖人邁向ㄗㄍㄐ)   2018-06-12 21:22:00
學歷問題 就像台灣士官學校跟軍官學校差別
作者: yesss1650 (路路)   2018-06-12 21:22:00
是lag吧
作者: allkobe (湖人邁向ㄗㄍㄐ)   2018-06-12 21:23:00
他的意思應該是 超腿~~
作者: saniblue (sanity)   2018-06-12 21:23:00
人家就腿啊
作者: watase124   2018-06-12 21:30:00
士官和軍官的差別 士官封頂就到士官長 軍官可以升到將施偉澤是中國的翻譯名 台灣翻成史懷哲
作者: kirakirei (。綺羅。)   2018-06-12 21:33:00
line TV 有喔!不過我只看過這個版本的沒辦法比較
作者: watase124   2018-06-12 21:38:00
KKTV 用的是台灣東森翻譯版 或許好一點 不過我沒看過EP8 那個太久了 無法回答EP11 大英集合隊員去就暮煙那邊 改成阿爾發=秘密任務
作者: riverchou   2018-06-12 22:10:00
軍官跟士官的差別跟實力沒甚麼關係,非故意不等於過失
作者: sofa89 (sofa89)   2018-06-13 00:31:00
太久沒片段確認臺詞,故指單憑印象回答,E11理解是,司令官暗中同意男主去救人質,但這件事牽涉到兩國是否開戰,故男主只能以無名氏前去以免有意外害到韓國。而男主真正所屬部隊是阿爾法,去外地監督兼保護女主醫療團那是算休假任務,故男二才會說阿爾法現在停止休假,意指正式回歸到執行危險任務的戰鬥模式從上述可見隊員皆同意和隊長一樣以無名氏前去執行任務
作者: Tuxedocat ( )   2018-06-13 02:09:00
ep8部分大隊長說的是要讓所長以「未必故意殺人罪」受軍法審判,未必故意殺人就是明明知道行為可能會導致有人死亡的結果發生,還是為了找鑽石(沒記錯的話)開挖土機到處亂跑,就算有人因而死掉他也不管的主觀意思,雖然跟直接開挖土機故意去殺人的直接故意略有不同但一樣是要負故意而不是過失的責任~這部分翻譯確實不太精確啊...應該是「未必故意殺人未遂罪」才對XD
作者: tim24262426 (Zhung)   2018-06-13 11:06:00
派兵對他們來說算是休假吧 不會有特殊任務指派 所以有解救人質的任務就是結束休假了
作者: wfyal (wfyal)   2018-06-13 16:43:00
這部片裡主角所屬部隊為阿爾法隊(特種部隊),而在烏魯克是阿爾法隊被派到太白部隊(維和部隊)支援。這對阿爾法隊來說跟平常的任務比起來,在太白部隊就像是休假一樣。在不同的部隊裡,身上穿的軍服不同,可以仔細看一下
作者: acapriccio (噗嚕噗嚕桑)   2018-06-17 04:15:00
Ott翻譯最優的就KKTV了吧
作者: geezx66 (那年我來到小小的春天)   2018-06-28 01:21:00
最近也在line tv網頁版看太陽,為何我看的翻譯跟你不一樣?史懷哲那邊是翻史懷哲沒錯,主角名是翻劉時鎮 徐大英姜慕妍Ep13那邊line TV是翻「不過是打幾隻預防針拍了幾張照片回來,就以為自己是史懷哲啊」覺得翻譯不錯耶難道line tv有兩種版本翻譯?補圖 " target="_blank" rel="nofollow">

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com