※ 引述《bunnylai (傳說中的小兔兔)》之銘言:
: 我想問一下,
: 蝙蝠俠的幫手一書,斷句是刻意的或是翻譯時沒注意?
: 剛去買回來,開始看窗外,呃...
: Page26 有幾句好長的句子....
: 看的好喘 XDD
: 就不貼出來了,以免雷到還沒看的朋友們!
翻譯真的怪怪的
除了斷句的問題外
P.98 第四行"當晚道奇隊連打三場對抗賽,結果橫掃大都會大獲全勝"
原文是 "The Dodgers were in for a three-game series which they eventually
swept as they'd been sweeping everthing lately."
大聯盟應該沒有一晚打三場的吧XD