來源:https://reurl.cc/2oYYZ4
The winds of change are blowing in Los Angeles. Not only do the Lakers have a
completely different roster, they have been learning a completely different of
fence too.
洛杉磯正吹起改革之風。湖人隊不僅擁有整個不同的輪替陣容,同時也在學習如何進行一
個完全不同的進攻模式。
Speaking to reporters on Friday, Lakers head coach Frank Vogel opened up on hi
s grand plan.
周五湖人隊總教練Frank Vogel 在接受記者採訪時說出了他的藍圖。
“We’re flowing into our offense this year,” he said. “We’re encouraging m
ore randomness and more cutting, just to keep the defence off guard (with) les
s predictability.”
他說:「我們今年的進攻很流動。」他說。「我們鼓勵更多的隨機性和更多的切入,為了
確保防守方減少透過預測來防守。」
LA’s new game plan figures to open things up on offence, and if all goes to p
lan, ease the potentially awkward fit between players like LeBron James and Ru
ssell Westbrook. However, Vogel says there is more to it than that.
洛杉磯的新比賽計劃旨在打開進攻局面,如果一切按計劃進行,將緩解LBJ和Westbrook等
球員之間可能出現的尷尬局面。然而,Vogel,說這還不止這些。
“We just want to clear the elbows as much as we can, and if that means Russ o
r Rondo (cutting) out there, great,” Vogel said. “If that means (Carmelo Ant
hony), or Malik (Monk) or (Kendrick) Nunn or somebody like that is up there, t
hat’s great too.
「我們只是想盡可能地清除肘區,如果這意味著Westbrook或Rondo能從那邊切入,很好。
」沃格爾說。「如果這代表Melo,或Monk或Nunn或類似的人在那邊,也很棒。
“We want to give our playmakers as much space as we can,” Vogel said. “Just
emphasizing the movement off those cuts, and then the reshapes out of those i
s something we’re trying to do with all our guys.”
「我們想給我們的核心球員盡可能多的空間。」Vogle說。「只是強調這些切入的動作,
然後從這些切入中重新組織,這是我們試圖對我們所有球員做的事情。」
“(We’re) just asking guys to make reads off of each other. If A happens, B h
as got to happen, if B happens, C has got to happen, and just trying to teach
them intelligent movement through randomness. That’s something we are preachi
ng this year.”
「(我們)只是要求球員們相互之間進行閱讀。如果A發生了,B必須發生,如果B發生了
,C必須發生,只是試圖通過隨機性教他們好的流動。這是我們今年宣揚的東西。」
While the Lakers went 0-6 in the preseason, Vogel’s vision showed flashes of
potential, with all that space and constant cutting opening up opportunities a
t the rim.
雖然湖人隊在季前賽中取得了0-6的成績,但Vogel的遠見中展現出潛在亮點,在擁有這些
空間以及不斷的切入在將會在籃下取得機會。
James also spoke about the Lakers’ new offence, saying it would take a lot of
pressure of himself and Westbrook in particular. LeBron, who has historically
been heavily relied upon to score and create, said the team’s new system wou
ld take some pressure off of Westbrook and himself.
LBJ還談到了湖人隊的新進攻,說這將為他自己,特別是Westbrook 分擔很多壓力。LBJ在
歷史上一直非常依賴得分和創造,他說球隊的新系統將為Westbrook 和他自己減輕一些壓
力。
“We’ve grown so accustomed, over the years, to having teams keying in on us
when we bring the ball in transition,” James said. “Defences are loading ear
ly, not wanting us to get into the paint and break the defence down.
「我們已經習慣了,這些年來,當我們帶球轉換進攻的時候,有個主要箭頭進行攻擊」詹
姆斯說。「防守者會提前進行壓迫,不讓我們進入油漆區。」
“Now when both of us are on different sides, if one of us is bringing the bal
l down and we get the defence shifting on this side — a quick swing to the ot
her side and now we’re able to go without a set of three or four eyes looking
at us. It’s just constant pressure that we’re going to put on a defence.”
「現在,當我們兩個人都在不同側時,如果我們中的一個人把球帶過來,而我們在這一側
得到了防守的轉移