PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Latina
[問題] 請幫忙翻譯一段文字 謝謝...
作者:
orangecarri
(*~CaRrI~*)
2010-11-23 10:26:39
原本一直想要刺爸爸媽媽及自己的生日弄成條碼在身上
但媽媽一直反對 說女生沒結婚刺什麼青
媽媽於上星期一出意外 上天堂去了...
太突然了 我一點心理準備都沒有...每天都很想念她...
可以麻煩幫我把以下文字譯成拉丁文嗎?
謝謝大家...
Mommy, I love you
You are my heart, my love, and my angel.
若不麻煩,希望幫我一起祈禱「媽媽 你在天堂一定很快樂!」
謝謝大家的幫忙...!
作者:
DJYeh
(Yel D'ohan)
2009-01-23 19:54:00
Mater, te amo. Es meum cor, amatrix, et angelus.這是字面翻,不確定拉丁文heart和love的意思是否完全相同。meum或許換用mea比較合適?(三個名詞性別正好都不同= =)
作者:
weichia
(☯)
2009-01-23 23:19:00
cor, amatrix angelusque 用que比et簡潔一點XD
繼續閱讀
Re: [問題] 教會式(義式)發音
Chengheong
[情報] Past Master
tzuyy
[情報] google translate
as1986
[問題] 請教"forever love"的拉丁文
zick0704
[文法] [推薦] 文法請益與推薦中文教材
pkcs33326
[intro] linguam Latinam amo
nanpyn
Re: 陳振堯寫的法國文學史
MRZ
[轉錄][資訊] 空英單字分享
Chengheong
Re: [問題] 拉丁文的好處和用處?
pkcs33326
[問題] 拉丁文的好處和用處?
nonsibi
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com