※ 引述《FairyBomb (空想炸彈)》之銘言:
: 主要工作職責為協助職業電競隊伍於訓練、比賽時與韓國藉教練進行溝通,充分傳達教練
: 之指示與翻譯相關報告文書。需配合隊伍行程不定期出差(國內外),需與教練同住公司
: 提供之宿舍,協助教練日常生活。
: 從以上這段來看,可以想成TPA要的是隨行口譯,那隨行口譯的價錢怎算?
: http://www.de-wey.com.tw/interpreters.php
: 這是比較一般的價錢,其他把專業技能或是有的沒的一起算的,有聽過一天
: 超過兩萬的價格,基本上我不覺得公司會丟這麼多錢出來。
你這比法是錯的,原因有二
1.這是接案價格
接案價格跟正職是不能相提並論的,而且這看來是包住
我舉個例子
我丟案子出去請美編排可能一份一萬費時兩天
如果一個月十份案子都case by case的丟出去找人接案,那就要10萬元
但如果我直接請一個"正職"放在公司內養,大概只要3~5萬就搞定
相對的我必須支付他正職該有的設備支援與福利
如果一個月的案子不多,我還是要照付同樣的薪水
另補充一點,如果是接案的話那請來的時間很可能都要進行翻譯
如果是正職就是另外一回事,有跟韓國教練溝通時需要翻譯
但不需要翻譯時,總不能說就放著發呆吧?
所以就正職來說要求其他文書技能是很合理的
2.要求的等級不同
你貼出的這種接案商務口譯等級很高,基本要求即時且近乎100%正確的翻譯
這種不是英文考高分就能辦到的,還需要長時間的經驗累積
譬如說要我去跟外國人聊天打交道普通翻譯是沒問題
但要我去商務會議進行即時口譯又是另外一回事
顯然Garena不太需要這種等級,他列出的內容都沒有即時且近乎100%準確翻譯的必要性
雖說需要跟韓藉教練進行溝通,但也不到商務會議那種要求
也就是說他要的就是能跟韓國人哈啦,然後有玩過LOL
能把韓國LOL招式技能術語等背起來的人而已
基於以上兩點,比較的時候是不能直接把8K*30甚至18K*30的方式來比較的
按他條件如果要求的是英文,大概有4萬多就請的到了,考慮到台灣韓文人才稀有性
大概可以多1~3萬的加給,按照程度決定,然後再按照福利情況去調整
: 要請一個精通LoL又會文書工作的隨行口譯,說實話不太可能,薪資要求太高
: 了。更別說還希望可以找到鑽一的,難度就更高了。
鑽一這種要求不是很重要,基本上都是寫爽有很好沒有就算了
要是來的人條件相同只差有沒有鑽一時,才會有分別的東西