Re: [閒聊] 現在的人是不是都很愛用英文溝通 ?

作者: Tiandai (Tiandai)   2018-01-16 20:44:32
※ 引述《HonLin (L.)》之銘言:
: 肥宅們安安
: 最近打積分 常會遇到開場到結束都是用英文在跟你溝通的人
: 不管是指揮你還是噴你 通通是英文
: 不過都是國中等級的那種
: 難道台服也邁向國際化了嗎 ?
: 現在的隊友484都很愛用英文跟你溝通R ?
純粹看你說 Jungle come gank bot 是學店英文
直接來回你這篇
我以前電腦還很破的時候 常常遊戲開始就無法打中文 只好跟隊友用英文溝通
不過在台灣用英文溝通 實在不能用太難的
例1:打中路喊AP 結果選AD刺客
   以前這種人更多 現在案例比較少了 心裡有比較舒服
例2:沒人看得懂ward 大家只會打eye
打個輔助還沒買到眼石 隊友整天對你eye eye eye不完
有時候插滿三根了 想要請隊友幫忙放個眼
你打ward根本沒人理解你在公三毀 還是只能打eye
打eye被嗆英文爛 打ward隊友又不懂 真的很難配合逆
例3:召喚師技能
我大概S5在爬金的時候,銀牌場也漸漸的開始會打 TOP no TP 或是 AD no F 這些指令。
台服的比較顯著生態是閃現=F、傳送=TP,
其他技能如光盾、重擊、虛弱、點燃都很少用英文簡稱。
幸好近年有加入指令能直接PING對手的技能,這點我覺得幫助很大。
再來就是PO主你說
整句都用英文溝通 例如 "Jungle come bot gank" 這種學店英文
我不知道這是你瞎掰的 還是真實案例 但是我們來分析一下這句吧。
本句翻成中文意思為「打野 來 下路 支援一下」
1.把打野寫為Jungle非常合宜,
2. bot=下路(bot lane)簡稱啊。
英文真的爛的他會說down而不是bottom,能講到bot我已經覺得英文夠好了。
3.最後說到Gank。
這是個在S3就非常普遍、深植台服玩家的字眼。
在Urban Dictionary查詢gank一字就能找到兩種意思,分別是
a.偷竊/拿取不屬於你的東西  
e.g. I didn't have any money so I ganked.
b.在MMORPG中,多名玩家殺一名玩家的行為。一說為gang kill的縮寫。 
e.g. I just got ganked by three.
以前我的同學們常常把gank和「幹」混成同一個字,
畢竟K是送氣音,講話時多送一口氣很累耶,所以K的聲音會被大幅省略只留下GAN。
所以我們多排時會說「欸JG你來幹(GANK)它啊」,這時中英文語意也的確頗為相近。
以台灣人來說,除非你為了裝逼,否則遊戲內打英文大多是逼不得已。
Jungle come bot gank其實已很好理解,最多詞序調換一下修正為 Jungle come gank bot,
更簡單只要打 JG gank bot plz即可。
本來就只是為了溝通,能越簡便、快速又有效的傳遞訊息當然是最重要的。
講了這麼多,我只想問原Jungle come bot gank到底學店在哪?
你舉的例子也不知道是你瞎掰還是真實看到的,
但你484英文銅牌啊?
作者: yushes920179 (樂冰)   2018-01-16 21:43:00
i dont fucking care
作者: wwwsamyoui12 (那個那個)   2018-01-16 21:47:00
最智障第一名 喊ap選劫塔龍 第二名 eye
作者: YuenYang5566   2018-01-16 21:56:00
語言就拿來溝通的 能溝通就好了zz
作者: ellisteng145 (Ellis)   2018-01-16 22:06:00
gank就好come是多餘的
作者: yushes920179 (樂冰)   2018-01-16 22:59:00
噓妳自以為
作者: littlelighty (小光)   2018-01-17 00:39:00
喊AP出AD中路真的每次看每次白眼
作者: beatboxa0710 (beatsnake)   2018-01-17 01:24:00
笑死
作者: waterfall531 (water)   2018-01-17 11:07:00
刷一波AP 犽宿
作者: lovecutepika (尚耘)   2018-01-17 18:19:00
看到plz頭就很痛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com