作者:
ronlai (凜賴)
2016-07-30 12:34:58擔任高海千歌一角的聲優 - 伊波杏樹
「雖然擔任團長責任重大,但我會跟千歌一起努力向前邁進。」
《沒過的話就放棄聲優志向!考慮到此地步參加的試鏡。》
--首先想請教伊波桑挑戰「ラブライブ!サンシャイン!!」企劃的動機或契機。
我從以前就是「ラブライブ!」的粉絲,在意的成員是小泉花陽,
也參加過好幾次μ's的演唱會..對於這樣的我而言,μ's根本就是至高無上的存在。
在當時,剛加入事務所不到兩年、還是新人的我,在舞台劇的工作之餘
也挑戰了聲優試鏡,然而很少通過。
於是當知道「ラブライブ!サンシャイン!!」的存在時,簡直無法置信。
畢竟「ラブライブ!」是我所憧憬的作品啊!
這次的試鏡,我以將我這兩年內所訓練、吸收到的東西全部展現出來的心情去面對,
而若沒有通過的話,也考慮就此放棄聲優的志向。
--完全是改變了『現在』的挑戰呢。而之後也獲得了千歌這個角色,
當時選上的心情又是如何呢?
「怎麼辦!」像這樣大聲叫出來了呢。
做夢都不曾想過的合格呢..「與千歌一同邁向的未來」一想到這件事,
高興之餘整個人也被緊張感所包圍。
「全部..都落在我肩膀上了呢。」從μ's開始構築起來的夢想、信賴、光環..
看不到全貌的重擔就這樣一股腦的落在我肩頭,身為團長的我也不容許失敗..
「或許我真的不適合飾演千歌呢..」當時喪失自信的我經常苦惱於這些方面的事情。
--也就是說徹頭徹尾的感受到壓力了呢。
看著果果總是充滿元氣邁步向前的樣子,而千歌也跟果果一樣,
有著我所沒有的光環,不禁覺得那根本是我伸手無法觸及的境界。
不適合當團長的我擔任千歌的位置,當時除了感到很抱歉以外,
對於曾那麼喜歡著的「ラブライブ!」也變得無法直言喜歡了。
就算是收到粉絲信,在閱讀之前也會先懷疑
「這會不會是寫來跟我說我不適合演繹千歌的信啊?」(譯註:這壓力也太大了..)
當時整理心情真的是費了一番工夫。
而現在面對團長之位與陪伴千歌的重責大任,這些壓力我也能游刃有餘的應付了。
《由千歌積極的話語引導著,自壓力中解放》
--對於這樣的心境變化,有什麼契機或者刻意去做的事情嗎?
最一開始的契機就是今年(2016)一月11日在メルパルクホール舉辦的一單紀念活動,
畢竟是Aqours第一次九人齊聚在粉絲面前載歌載舞呢。
其中的第三首曲目「Aqours☆HEROES」的舞蹈站位編排上,
是以我為中心的三角形展開隊形,此時站在台上,視野所及的只有會場內的觀眾。
左右張望看不到其他成員..就像突然變成孤單一個人似的緊張起來了。
明明為了這天,合宿、個人練習等等做了許多努力,
理應是做好了萬全的準備來到這裡的..
「我能好好表演嗎?」心裡突然浮現這樣的不安。
然而一聽到後面其他成員的聲音,才確實感受到
「我不是一個人。每次都會幫助我的夥伴們就在附近。」這件重要的事情。
當時真是多虧了他們呢!有了這種安心感,我才能全力表演到最後。
大家互相考慮到彼此、互相支援協助,我才能站在這裡--
「啊..齊聚九人的話就做得到呢。」「絕非我一個人埋頭苦幹的場合。」
當自己誠實的面對這種想法時,心情也慢慢變得輕鬆起來了。
此後,在各種Aqours活動裡與粉絲面對面的接觸,以及千歌說過的話,
都對我鼓舞有加。
--不只是夥伴與粉絲的存在解放了壓力鍋狀態的伊波桑,連千歌也幫到忙了嗎?
是的。
TV動畫開始錄音後、讀到劇本的我才發現到至今從未看見的千歌的魅力與性格,
而千歌的台詞確實給予我許多勇氣喔。
積極正面的台詞讓我體會到「Aqours是九人一體」。
而堅強不易動搖的個性讓周圍的人都想支持他..等等
我想看到千歌所見的世界、想感受到千歌所感受到的全部。
攜手共進、一點點也好,想更接近千歌
(千歌(チカ)ちゃんに少しでも近(チカ)づきたい)..聽起來像在講冷笑話就是了(笑)
二單收錄的「届かない星だとしても」,我在家裡聽的時候,不禁就會想到千歌。
現在,千歌已經是我無法取代的好夥伴,
希望現在起能夠一起成長,看到只屬於我們的景色。
想到試鏡當時給予我壓力的千歌,現在反而被其所拯救,真是不可思議呢。
--最後的問題。今後身為Aqours的一員,有想要達成的夢想嗎?
「只要是九人一起就什麼都做得到、只要是九人一起就哪裡都能到達。」
我想親眼看到這件事情的發生。
做不到什麼的不要去想..既然開始了就要努力到最後,並且做到最好。
--真是積極的發言呢!
身為Aqours成員進行活動的這一年,我從千歌身上學到了無論什麼事情
都積極看待的方法。
唱歌跳舞、演戲、團長、主持..雖然一開始認為自己做不到,
但隨著大家的支持協助,自己才發現這並不是那麼難達成的事情。
所以我決定不再畫地自限。
之後,就算是要突破再大的障礙,只要有大家在,那就並不可怕。
希望未來能像Aqours一樣描繪出新的故事、與大家一同見證新的夢想、
然後勇於實現它。
附圖小字
伊波杏樹(いなみあんじゅ)
二月7日出生。興趣是電影欣賞,喜歡唱歌。
今年剛成年,邁出大人般的第一步。
「我自己是感覺沒什麼變啦」是個隨性說出這種話的堅強的小女孩。
作者:
bowcar (ã»ã®ã‹ãªäºˆæ„Ÿã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Š)
2016-07-30 12:37:00推 去過好幾次μ's的live啊XD
作者:
TWKaner (TWKane)
2016-07-30 12:37:00推ㄤ醬 感謝翻譯
作者: allenball (菜播) 2016-07-30 12:47:00
感謝翻譯 杏樹很猛ok的
作者:
skykof (小昕)
2016-07-30 12:53:00感謝翻譯,ㄤ醬真的以粉絲變成主角就像故事情節一樣
作者: shibainu1015 (柴犬) 2016-07-30 12:54:00
推翻譯 ㄤ醬!
作者: whitesora10 (white_k) 2016-07-30 13:03:00
感謝翻譯!
作者:
sake0504 (å°å·«)
2016-07-30 13:19:00感謝翻譯 想說剩下兩篇還要在等的XDD 一下子就出來了
作者: ian5630 (GAO) 2016-07-30 13:34:00
感謝翻譯
作者:
foxjolin (μ'usic Forever)
2016-07-30 13:34:00感謝翻譯! ㄤ醬有參加5TH 說印象最深的歌是Bibi的TB XDD
作者: vin9126 2016-07-30 13:41:00
感謝翻譯
作者:
KYUBD (球)
2016-07-30 13:44:00推 去過好幾次live……好強 生日居然差一天!!TB印象想不深刻也難XDD
作者:
foxjolin (μ'usic Forever)
2016-07-30 14:01:00ㄤ醬推特翻到2013年 有她帶僕今手套參加表演的舊圖 XD
作者: Ryohane 2016-07-30 14:19:00
推ㄤ醬 感謝翻譯
作者:
louie83279 (æ°¸é ä¸æº–的先知)
2016-07-30 14:52:00推行動力滿點的ㄤ醬巨巨
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2016-07-30 15:13:00
推ㄤ醬,翻譯辛苦
作者:
Egriawei (賀陽明盃連霸~)
2016-07-30 15:32:00推翻譯辛苦了
作者: zeronos1020 (櫻井) 2016-07-30 16:54:00
推翻譯
作者:
sdggf2k (忘卻の空)
2016-07-30 17:33:00ㄤ醬推!
作者:
foxjolin (μ'usic Forever)
2016-07-30 18:19:00所謂終極的LLer,就是我自身成為LoveLive成員這件事
作者:
Augustus5 (天æ¯æŽè–å‚‘)
2016-07-30 18:38:00看到哭出來的我應該不是一個人吧QQ
作者:
Serio (沢渡ã»ã®ã‹)
2016-07-30 19:09:00推翻譯~~推ㄤ醬~~~QQ
作者:
ronlai (凜賴)
2016-07-30 19:36:00我是邊翻邊哭 QQ
作者: LilykoKun (13歲的JK) 2016-07-30 19:56:00
推ㄤ醬巨巨 這歷經太夢幻啦QQ!!!
作者:
sowhatts (sowhatts)
2016-07-31 23:07:00LLerㄤ醬推!