[閒聊] 和風魔物獵人語言文字研究

作者: linj8040 (Weapon)   2021-04-14 13:05:09
抱歉剛剛還真的是沒仔細看就急著貼出來了XDDD
圖應該都有更新...了吧?
巴哈圖文並茂好讀版:
https://reurl.cc/nnMA6l
作者: melzard (如理實見)   2021-04-14 13:07:00
你有沒有發現你貼圖一大堆都失敗的
作者: safy (Ty)   2021-04-14 13:08:00
你的圖片後面都是 undefined
作者: pony147369 (Ade)   2021-04-14 13:10:00
圖還沒傳完吧 很多無效
作者: CrazyLord (Lucian)   2021-04-14 13:13:00
undefined
作者: sunlockfire (太陽沒有火)   2021-04-14 13:13:00
要等傳完再複製網址才不會失敗唷@@
作者: carotyao (汐止吳慷仁)   2021-04-14 13:15:00
undefined xd
作者: kawazakiz2 (輪蛇)   2021-04-14 13:21:00
都白傳了
作者: HidakaShu (カタルシスカイハイ)   2021-04-14 13:26:00
你為什麼要這麼急呢
作者: hunter556 (小孟)   2021-04-14 13:28:00
你為什麼要這麼著急呢?
作者: GiantChicken (巨雞)   2021-04-14 13:28:00
慢點發R
作者: hunter556 (小孟)   2021-04-14 13:29:00
但是這文字研究大推
作者: bt022 (雪緒)   2021-04-14 13:29:00
你圖片沒賦值當然會失敗(?
作者: riap0526 (riap0526)   2021-04-14 13:29:00
一堆壞圖網址........
作者: alanchou1991 (鐵甲貝)   2021-04-14 13:32:00
笑死
作者: gn0111 (Pula)   2021-04-14 13:34:00
undefined
作者: Yuririn   2021-04-14 13:37:00
這是考試題依A圖畫出B圖的樣子 考你是否真的認識獵人文字
作者: hh123yaya (KID)   2021-04-14 13:40:00
undefined
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2021-04-14 13:56:00
ptt難讀版(?
作者: jc0208 (セツ)   2021-04-14 13:58:00
你是不是不知道undefined是啥意思XD
作者: max410286   2021-04-14 13:59:00
難度版
作者: tcj7838 (Adonis)   2021-04-14 13:59:00
很有趣 可惜圖片...
作者: bearinwhite (等等你聽我解釋!!)   2021-04-14 14:00:00
作者: OniEikichi (全家就是你家)   2021-04-14 14:01:00
推研究文,等原po補圖
作者: w790818 (科怪)   2021-04-14 14:02:00
圖拉上imgur之後不能太快複製 不然就會變這樣不過你複製貼上沒看undefined也是很扯拉
作者: OverZero1 (超越零1)   2021-04-14 14:08:00
 先去學會貼圖片再來
作者: myhome6206 (Rice)   2021-04-14 14:09:00
看來研究了和風魔物文字 但是卻不會英文呢
作者: wommow (夜長夢多)   2021-04-14 14:10:00
笑死 先學會貼圖XDD
作者: ShiraiKuroko (白井黒子)   2021-04-14 14:13:00
7那個看起來像工匠阿 我讀錯方向了
作者: myhome6206 (Rice)   2021-04-14 14:14:00
然後雜貨店是陽炎...
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2021-04-14 14:15:00
猴急
作者: lover19 (アキラ)   2021-04-14 14:31:00
不要急著複製網址啊,人家還沒完全上傳好就複製才會出undefined
作者: ADYex (寵物狼音樹)   2021-04-14 14:40:00
推研究
作者: mosquito147 (MOSER)   2021-04-14 14:46:00
很急齁
作者: PureUtopian   2021-04-14 14:58:00
很強!
作者: aggressorX (阿沖)   2021-04-14 14:59:00
顛倒世界XD
作者: CrazyLord (Lucian)   2021-04-14 15:05:00
真正的"翻"譯
作者: laigeorge89 (laigeorge89)   2021-04-14 15:09:00
大道?盛?
作者: fenix220 (菲)   2021-04-14 15:13:00
神火村是支那不可分割的一部分
作者: a100820 (~小毓~)   2021-04-14 15:48:00
有趣
作者: a026537 (aEYEa)   2021-04-14 16:12:00
水藝後面那個第一個字是狩 破譯的自宅(狩人)可以對照
作者: LeobenYK (?)   2021-04-14 16:26:00
燈籠翻譯應該是竜灯?
作者: JMLee (雞米粒)   2021-04-14 16:38:00
作者: oo2830oo (★㊣↖煞气a猴仔↘㊣☆)   2021-04-14 16:58:00
大道繁盛好像比較正確?
作者: LeobenYK (?)   2021-04-14 17:10:00
水藝那個是「狩獵組合」,組合是日文的協會、商會或者公會 類似的概念
作者: jjelm (elm)   2021-04-14 17:22:00
推個 很有趣
作者: thomas0918 (一膽二力三功夫)   2021-04-14 17:32:00
你是柯南?
作者: feedingdream (我不是人,是禽獸!)   2021-04-14 17:42:00
狩獵交合
作者: stfang925 (司馬鈴薯)   2021-04-14 18:02:00
補圖給推
作者: LeobenYK (?)   2021-04-14 18:05:00
在想刀紋那個會不會是”細工”?
作者: bearinwhite (等等你聽我解釋!!)   2021-04-14 18:05:00
栗子那個是不是焼き実?
作者: jeff666   2021-04-14 23:18:00
作者: jark41 (~~)   2021-04-15 05:14:00
V
作者: spike1215 (愛搞笑的見習騎士)   2021-04-15 10:06:00
https://i.imgur.com/lteGswO.jpg 倪泰旁邊這個吧https://i.imgur.com/Y1eK0Zl.jpg 公會二樓這個https://i.imgur.com/ahEjfyB.jpg 這個大x商賣(第二個不懂
作者: LeobenYK (?)   2021-04-15 10:53:00
大道商売,路邊攤
作者: spiral1226 (莫聲)   2021-04-15 12:20:00
糖炒栗子那邊 感覺不是栗是実
作者: linj8040 (Weapon)   2021-04-15 15:36:00
米店攤子上的小招牌 我只看得懂中間是「大根」蘿蔔
作者: spike1215 (愛搞笑的見習騎士)   2021-04-15 16:07:00
我本來也想說大根,但是裡面是紅蘿蔔
作者: LeobenYK (?)   2021-04-15 16:22:00
可是照原po您的照規則,是O大不是大O
作者: weselyong (Wesely翁)   2021-04-16 09:42:00
我也有發現 但我覺得龍燈很像是受付

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com