[新手翻譯]Angels fans pay tribute to Nick A …

作者: FATFAT2008 (那只是開玩笑的)   2009-04-11 14:57:43
因為覺得Adenhart太可惜了,所以首次試著翻全篇.很難耶.有錯請再糾正.
http://tinyurl.com/c3y5dn
Angels fans pay tribute to Nick Adenhart
天使隊的粉絲向Adenhart 致意
Virginia Jauregui hadn't gotten closer to Angels pitcher Nick Adenhart than
her television set, yet she felt the need to fight the afternoon traffic and
make the long drive from El Monte to Angel Stadium on Friday.
Virginia跟電視的關係比跟Adenhart還親近.但星期五她覺得她必須穿越下午的交通擁擠
的長途跋涉,從El Monte來到天使的主場.
"To pay our respects," she explained, dabbing at the tears welling behind
tinted glasses.
“要來致意.”她說.然後用手抹去她有色鏡片後湧出的淚水.
She wasn't alone.
她並不孤單.
More than five hours before the Angels returned to the field for the first
time since Adenhart's death in a traffic accident early Thursday, a steady
stream of people continued to file up to the makeshift memorial set up on a
faux pitcher's mound near the entrance to the ballpark.
在星期四稍早Adenhart死於交通意外之後,天使成員們回到球場之前的5個多小時之前,已
經有許多人來到這個臨時的紀念活動,就在主場入口旁搭起的投手丘.
They were die-hard Angels fans and people who had never seen a game.
Season-ticket holders and kids on spring break, like 10-year-old Katy
Barajas, who sheepishly added a pair of white lilies to a spreading tribute
that already included hundreds of flowers, votive candles of all shapes and
sizes, baseballs, caps, teddy bears, a pack of sunflower seeds, framed
pictures and a snow-white Angels home jersey with "Adenhart 34" on the back.
他們是死忠的粉絲跟一些從來沒有看過一場球賽的朋友.買季票的人,還有放春假的小朋友,
像10歲的Katy害羞地送上一束百合花跟成千上萬的花朵,各式各樣的祈福蠟燭,棒球球帽,
泰迪熊,向日葵種子,附相框的照片,還有上頭印有背號34號的白色主場的天使球衣連成一線
Boston Manager Terry Francona said he and his coaches fell silent as their
cab made its way past this scene of grief-filled fans.
粉柯南說他跟他的教練們在計程車裡經過這些悲傷的粉絲時,都沒有說話.
"It's always kind of a time where you're laughing or making fun of each other
or talking about the upcoming game," he said. "It was just kind of quiet
because you're looking out there, knowing what happened and seeing the people
and the things that have been placed there.
“就像當你正笑著或正跟別人開玩笑或正跟人討論即將發生的賽事時.突然變得安靜,因為
你看到那些畫面,知道發生什麼事.”
"It kind of puts things in perspective."
事情就這樣.
Jeff Brunetti of Tustin, who had spent Thursday afternoon outside the
stadium, returned Friday with his mother Judy, who laid a candle on the
bricks outside the ballpark. With an Angels jersey under his windbreaker and
an Angels cap on his head, he carefully taped a poem
作者: tunababy (相信妳自己,真的....)   2009-04-11 15:00:00
建議中文跟英文有點分隔線囉...不然有點亂...
作者: kagoi (kagoi)   2009-04-11 15:03:00
建議排個版比較好 眼睛都快花了@ @
作者: CCfss (㊣歐巴㊣)   2009-04-11 15:07:00
中英文間 空一行應該會比較好 謝謝翻譯~
作者: BlitzX   2009-04-11 15:08:00
翻的很棒 推
作者: soaringfish (翔魚)   2009-04-11 15:42:00
看到Barajas還以為是去年在藍鳥的補手.....原po推一個
作者: JohnMcDonald   2009-04-11 15:46:00
Barajas:今年還是啊... 樓上的把我當隱形人了嗎(哭)
作者: kenny781558   2009-04-11 15:48:00
認真推
作者: soaringfish (翔魚)   2009-04-11 15:56:00
因為他今年沒什麼存在感嘛 > <
作者: A1pha ([αλφα])   2009-04-11 19:29:00
不然也可以將英文的部分變成暗灰色這樣翻譯的部分就會跳出來
作者: lordi (Semper Fidelis)   2009-04-11 20:30:00
作者: jet113102 (傳說中的Yi)   2009-04-11 22:50:00
PUSH~
作者: Homura (虎斑街貓˙Rebirth)   2009-04-13 00:04:00
給你個優文 :)
作者: Durell   2009-04-13 12:05:00
第一段第一句是說 Jauregui以前只在電視上看過Nick?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com