Re: [翻譯] May the Best Team Win

作者: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2009-11-22 09:54:26
: 所以齁,如果咱們把攤銷、折舊、利息從聖教主Selig說的虧了五億一千九百萬
: 裡頭拿掉的話,會是怎麼回事呢?變成營業虧損 (operating loss) 兩億三千兩百
: 萬,唉呀,一口氣就變成只剩不到一半而已了耶。而且,故事不是只有到此為止喔。
`02年7月,先前提到過的光明右使營運長Bob Dupuy受訪的時候說,「就算拿掉
利息跟折舊,光看營運的部分,`01年的虧損也是超過三億。」咦,跟用聖教主版
算出來的兩億三千兩百萬又不太一樣耶,差了七千萬喔。可當打破沙鍋問到底的時
候,右使就有點不爽了:「數字百面正確的呀。就講到這。可以吧。」這下問題來
了,到底哪個版本才真的是「百面正確」的啊?聖教主的?右使的?是不是其中又
有啥操弄的空間了呢?
想想聖教主還Selig真有臉說他對國會絕無隱瞞。三十隊的資料,合起來才四頁
耶。主席辦公室甚至還跟球員工會放話,說如果球員工會多提供其他額外資料給國
會的話,那大家就法院見吧。可是啊,有從事相關工作的人都曉得,想要好好探討
球界的營運狀況,肯定要從個別球團的財務報表開始的呀。而隨便哪間球團的財務
報表,少說都要十幾頁的咧。報表之外,如果還要更深入探究的話,那還有分類帳、
日記帳、各種表冊單據,甚至是關係人的資料耶。合起來四頁的三十隊營收摘要,
是又能做啥?離搔著癢處可還很遠很遠的吧。
好。就算我們認了,只看聖教主願意提供的資料好了。一樣問題重重的啊。尤其
齁,跟各隊在其他場合透露出來的資訊一加對照,總有兜不起來的地方啊。
(未完)
作者: deathcustom (第三人的到來)   2008-01-22 10:00:00
他是官哪~官字兩個口(無誤)
作者: sashar (jjssjj)   2008-01-22 11:32:00
到底想分幾段 這篇有這麼好看嗎?
作者: sashar (jjssjj)   2008-01-22 11:33:00
乾脆分一百段好了?
作者: sashar (jjssjj)   2008-01-22 11:34:00
都打19篇了還在那邊未完 要不要把剩下的貼出來就好
作者: s93rm6 (Milks)   2008-01-22 11:36:00
樓上= =
作者: Levi (Massachusetts)   2008-01-22 11:37:00
不爽不要看
作者: lojung (突然好想你)   2008-01-22 11:41:00
我覺得很好看啊~人家有心po上來~不然你來po啊(大絕)
作者: lingsk (塵俗過隙)   2008-01-22 11:43:00
引戰太明顯 失敗
作者: smygbrew (阿誠)   2008-01-22 11:43:00
標題是翻譯 全部貼出來那給你翻囉?
作者: wang7752 (^^b)   2008-01-22 11:46:00
2F那你來翻譯好不好??
作者: sd5566 (SD)   2008-01-22 11:47:00
一人一信叫2F用他的眼睛博士翻
作者: camouflage   2008-01-22 11:55:00
譯者是跟二樓拿錢嗎?量力而為也不行啊?
作者: QJP0518 (Lost Souls)   2008-01-22 12:14:00
2樓有問題嗎= =?
作者: julianscorpi (各打五十大板流 免許皆傳)   2008-01-22 12:17:00
翻譯就推 但老實說我也覺得積多一點再發比較好
作者: moudy   2008-01-22 12:17:00
推,2樓在憨啥,你以為這跟你嘴砲一樣簡單喔
作者: giwdul3883 (GI)   2008-01-22 12:35:00
翻了一下,這是一本書的一章吧!當連載看就好了。
作者: accprote (宗痛好酸靈)   2008-01-22 12:35:00
二樓我就直接放大絕,不然你來翻阿
作者: giwdul3883 (GI)   2008-01-22 12:43:00
導讀15頁應該快翻譯完了
作者: Liriano   2008-01-22 12:50:00
翻譯辛苦了.但希望積多一點再發+1
作者: ninini ( )   2008-01-22 12:54:00
這樣篇幅很好 太長一篇通常會TLDR
作者: mjonask (不是啦)   2008-01-22 13:10:00
謝謝D大翻譯~ 我覺得有意見語氣和緩點叫好 2F語氣太衝了點
作者: Altair ( )   2008-01-22 13:11:00
這種篇幅ok 頂多就現在篇幅兩篇併一篇 譯者辛苦了~
作者: buehrle (無限期支持台灣獨立。)   2008-01-22 13:15:00
作者: kcl0801 (kcl)   2008-01-22 13:17:00
看起來二樓時間很多 那你下次就一次翻完一大篇給大家看看
作者: abbei ( $曼尼最可愛$ )   2008-01-22 13:24:00
看到二樓,就一定要推一下。
作者: MTal (組合萬古常青)   2008-01-22 13:25:00
2F 原po一次翻完 你也不會想看啦 嫌東嫌西..
作者: abc12812   2008-01-22 13:26:00
一次翻一段 => 到底想分幾段一次全翻 => end
作者: MSme (MH)   2008-01-22 13:29:00
一次全翻 2F: 明明可以分段翻 那麼長怎麼看阿
作者: wang7752 (^^b)   2008-01-22 14:06:00
XD 樓上把他要說的都說完了 崩潰啦
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2008-01-22 14:10:00
Zzz 別人有空翻一段貼一段也有人要基基歪歪
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2008-01-22 14:11:00
就是有這種把別人付出當作應該的XX
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2008-01-22 14:12:00
看了這篇推文這麼多還以為有啥高見.. 沒想到是引戰料
作者: shiyhsien (好人界終身成就獎)   2008-01-22 15:06:00
我覺得這種長度很OK啊,不會讓我想按END
作者: CKnightalker (偽˙西奈駝客)   2008-01-22 15:10:00
想連續看自己大S看啊,別人翻譯很辛苦
作者: Balboa (弱雞)   2008-01-22 16:19:00
===================2F出來面對==========================
作者: ck3300511 (迪恩)   2008-01-22 16:28:00
===================2F出來面對=======================
作者: sherlockt (蝦排)   2008-01-22 17:46:00
想也知道這種人就是噓完就跑 怎麼可能面對
作者: Fanicom (アルちゃん)   2008-01-22 18:04:00
二樓大概看不懂就惱羞成怒了XD
作者: saidon ( )   2008-01-22 18:30:00
sashar出來面對
作者: skyhsl   2008-01-22 20:04:00
不想看的就不要看,不看←就算了,還要來出洋相...
作者: lcu481131 (政治小鬼)   2008-01-23 01:15:00
2F現實生活中也都這麼嗆嗎
作者: newest (C'est la vie~)   2008-01-23 03:44:00
2F英文不好 不要欺負牠啦XD
作者: roger744 (小胖)   2008-01-23 13:04:00
真正好看的文有人看懂也是理所當然的
作者: Redchain (水光瀲灩晴方好)   2008-01-25 13:43:00
還是要推一下已經消失的 www.不爽你來翻啊.com

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com