[外電] Manny Has 'Chip On His Shoulder'

作者: honey4617912 (h.4)   2011-02-19 19:39:59
Manny Has 'Chip On His Shoulder'
Manny Ramirez admitted Thursday that he's coming to Spring Training with a chip
on his shoulder.
"I just got a chip on my shoulder that I want to be here, I want to get my
stuff right and show people I can play," Ramirez said. A motivated Manny is a
scary proposition, but, of course, we know that he can flip the motivated
switch off at any time. Still, having to sign for just $2 million had to be a
wake-up call for the slugger, and if he hopes to get a better contract next
offseason he'll need to improve dramatically on his batting line from last
season.
http://www.rotoworld.com/player/mlb/1884/manny-ramirez
Feb 17, 9:32 AM
Source: The Tampa Tribune on Twitter
咩尼認為自己受了委屈,他將證明自己還能打
全面啟動的咩尼是個噩夢;但是,
我們都知道他隨時可以把他的開關關掉。
作者: a7v333 (蠢與窮)   2011-02-19 19:44:00
除非他不想打了,不然鬧下去就只能準備退休了
作者: Faith1128 (信念)   2011-02-19 19:52:00
他的肩膀上有洋芋片!?
作者: YHank (Hank--since 2002/10)   2011-02-19 19:59:00
之前惡搞太大了 他年紀也差不多了 大家都會怕他這種個性
作者: YHank (Hank--since 2002/10)   2011-02-19 20:00:00
如果已經決定退休了(沒在簽約機會) 會不會就開始亂打亂鬧...
作者: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2011-02-19 20:13:00
Chip on shoulder 是準備好了的意思, 來自英國(後來傳到美國)的打架起手式是把木片放在肩膀上, 對方把木片擊落代表接受挑戰
作者: duncan6502 (Steve Nash)   2011-02-19 22:11:00
推樓上高手 外國接受決鬥、挑戰的方式還真多= =
作者: rookiebear (rookiebear)   2011-02-19 22:15:00
請問把鞋子掛在電線杆上有何看法XD?
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2011-02-19 22:21:00
學到新的片語
作者: honey4617912 (h.4)   2011-02-19 22:25:00
作者: honey4617912 (h.4)   2011-02-19 22:28:00
因為原文用'admit'所以我才覺得是這意思
作者: A1pha ([αλφα])   2011-02-19 23:20:00
二樓害我一直想像那個畫面,害我一直笑XDDDD
作者: rayven (擲筊才是真正雲端運算)   2011-02-20 14:49:00
明明是肩膀植入晶片(誤
作者: claus (La Jolla)   2011-02-20 18:49:00
u大幾乎講對了,不單只是準備好的意思,而是又包含了內心含
作者: claus (La Jolla)   2011-02-20 18:50:00
有某種幾乎「報仇」的目的,之前有受到不平或不滿的待遇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com