Re: [閒聊] TB V.S. BOS

作者: Krislad (席藍)   2012-05-26 15:49:15
※ 引述《daki85421 (等一等這些傷會自由)》之銘言:
: http://ppt.cc/n2jS
: 今日光芒對紅襪
: 九局上半兩人出局 F.Morales對反紅襪大將軍Luke Scott投出觸身球
: 將軍不爽要找Morales理論,而兩隊的板凳全都衝了上來......
: 雖然F.Morales的控球之濫有目共睹,不過卻砸到將軍的腳,難免有故意之嫌疑。
: 洋基(陸)光芒(海)金鳥(空),紅襪在美東可真是越來越難混囉(  ̄ c ̄)y▂ξ
http://tinyurl.com/7j9rrtw
http://tinyurl.com/7wepy43
關於這件事件的各人回應
紅襪總教練Bobby Valentine
“Maybe it was the Ghost of Fenway Past remembering he bad-mouthed all our
fans and our stadium, directing the ball at his leg,” Valentine said.
「也許芬威球場的英靈想到大將軍之前嘴砲了我們的球迷和球場,所以就讓球就往他
 腿上飛過去了吧。」(通靈野球?)
==
投手Franklin Morales
“I tried to make my pitch inside and I missed it and I’m sorry,” Morales
said. “I don’t try to hit any players.”
「試著攻內角結果失投了,感到很抱歉,我並沒有想要對任何球員投觸身球。」
(註:之前Will Rhymes就是被Morales打下場的)
==
捕手Jarrod Saltalamacchia
“Rightfully so, but we could also say the same thing. We could ask him about
Pedey’s or we could ask him about the one over Nava’s head, Pedey’s head.
It’s part of the game. We’re out there playing it. We’re playing hard, they
’re playing hard. Both trying to win, and it’s unfortunate that it had to
happen that way.”
「我們可以問問看Pedroia或Nava那幾球啊,這些都是比賽的一部份。兩邊都努力比賽
 想要贏,只是很遺憾會發展成這樣。」
(光芒投手Burke Badenhop在六局下對Pedroia投出觸身球,而之前上場的Nava也被投
了近身球)
==
光芒教練Joe Maddon
“By the way their players reacted to the entire situation, I knew it did not
come from them,” Maddon said. “It’s kind of incompetent behavior; it’s
the kind of behavior that gets people hurt, and gets hurt on your own side by
choosing to do something so ridiculous.”
「看他們球員的反應就知道不是他們自己的決定。這種行為不恰當,做這種可笑的事
 只會讓人受傷,而且自己也會受傷。」
“I think [intentionally hitting batters] is ridiculous, and I think it’s
absurd, it’s idiotic; I’ll use all those different words,” Maddon said.
「這種行為實在是很可笑、荒謬、愚蠢,我會所有用不同的字眼罵過一遍。」
(西瓜震怒)
==
一壘手Carlos Pena
"From the beginning of the at-bat, we saw one behind his back, another close
that almost hit him, and then the last one hits him," said Carlos Peña.
"It's crazy when you actually are expecting it to happen and it actually
does. Everyone in our dugout knew what was coming. When it actually happens,
you're like, 'There it is.' What other proof do you need? Morales goes out
there, gets two quick outs, throws strikes, then all of a sudden he can't
find the strike zone with Luke. We just thought it was dirty."
「這打席第一球就投到他背後去,之後又是顆近身球,然後就打到他了。大家在休息區
 都知道接下來要發生什麼事了,Morales上去很快就拿到兩個出局數、而且投了不少
好球,然後對上大將軍就突然找不到好球帶。我們只覺得這真是骯髒。」
==
DH Luke Scott
"I respect every team and every player I play against. From what I know about
Morales, I know he's a pretty good guy," said Scott.
「我尊重所有對手的球隊和球員,就我所知的Morales是個不錯的傢伙。」
"I never said anything bad about Fenway, in the fact that I respect the park.
There's a lot of great tradition here. I can appreciate that as a player and
as a fan," said Scott. "I can imagine it's a great place for someone to go
watch a baseball game and the nostalgia of it. All I said was, I made a
comment that, as a player, it's a difficult place to get your work in. At the
end of the day, that's it. By no means was I being disrespectful. I actually
praised the park for all the memories and the history and the nostalgia here;
those are all pluses. Just the one thing, as a baseball player coming here to
do a job, it's difficult."
「我並沒說芬威的壞話,事實上我很尊重這座球場,這裡有很多偉大的傳統,就一個
 球員和球迷來說,我很欣賞這裡。只是就一個來這邊打球的球員來說,這裡的環境
 實在不太友善。」
==
另外光芒的外野手B.J. Upton還跑去和球迷對嗆
"To be honest with you, he said something that was definitely unsuitable for
TV. I didn't like it," Upton said. "You know what, I don't have a problem
with the fans and all that. Sometimes they can cross the line. I felt like he
did and kind of lost my cool."
Asked if it was racial, Upton said, "I don't know. It's over with."
「老實說,他說了一些不適合在電視上說的話,我很不喜歡。我和球迷相處並沒有太大
 問題,只是他們有時候會越線,我覺得他做的事讓我失去了些冷靜。」
被問到是否有種族歧視,Upton只說:「我不知道,這些都過去了。」
作者: Connec (康奈克)   2012-05-26 15:52:00
我會所有用不同的字眼罵過一遍XDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: melissalewis (龍使弗利茲)   2012-05-26 15:56:00
嗯歪歪:成功拉攏其他球隊來反襪
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2012-05-26 16:06:00
聯合次要敵人反襪嗎 XD
作者: melissalewis (龍使弗利茲)   2012-05-26 16:09:00
就跟秦國一樣XDDDD
作者: ShadowMask (卡通頻道台配真的很棒)   2012-05-26 16:11:00
Rhymes那個真的超痛 = =震怒的西瓜 還是西瓜
作者: melissalewis (龍使弗利茲)   2012-05-26 16:12:00
看看明天西瓜報復的方式會不會很有創意
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2012-05-26 16:16:00
先發投手丟西瓜
作者: jagr (涼兄)   2012-05-26 16:36:00
西瓜:我決定明天排九個投手在場上,誰拿到球就砸人
作者: daki85421 ((σ′▽‵)′▽‵)σ)   2012-05-26 16:41:00
明日Start Pitcher:Luke Scott
作者: jacky77437 (遺憾~)   2012-05-26 17:12:00
Luke Scott真不虧是反襪大將軍,一次戰整隊
作者: saxpiano (無)   2012-05-26 17:47:00
快打架快打架 打越兇越好 這樣就一堆人禁賽罰錢 超爽!
作者: numb124 (Patrick)   2012-05-26 17:56:00
只能用這種方式招攬球迷進場了嗎? XDDD
作者: cd12631 (<(◥█◤△◥█◤)>)   2012-05-26 18:09:00
剛剛看影片我很認真地找釣蝦有沒有跟著衝上來
作者: my7357405 (阿宅錯了嗎)   2012-05-26 19:08:00
紅襪投手:趕快趁放肆火還沒回來開戰(誤
作者: ethanhu (Kimi go~~~~)   2012-05-27 01:38:00
大情人說那啥鬼話 超嘴砲XD
作者: holydon (0.0)   2012-05-27 10:29:00
下次直接抓火哥來坐鎮了XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com