作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
2013-10-20 16:01:50看到板上有人提出游擊手是shortstop的問題
我也想到之前我曾思考過的一個問題
有在看MLB的板友應該都知道變速球的英文是change-up
可是就字面上的意思來說
up是往上的意思
但是由於地心引力
幾乎沒有一種變化球會造成往上的效果
所以up指的不會是方向
那如果用整個詞去查字意
卻得到"車速加快"的解答
http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=change+up
但變速球的球速相較於直球
速度明顯較慢
所以"變速球"應該也不會是加速的意思
最後
我自己做出猜想
由於台灣棒球維基館上的解釋是
"變速球顧名思義,就是看起來不管是出手或是投法都像是快速球
,但是球速變慢許多,來擾亂打者的節奏。"
http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php/%E8%AE%8A%E9%80%9F%E7%90%83
而change-up有徹底改變的意思
(比方說"The Change-Up"這部電影 http://www.imdb.com/title/tt1488555/ )
所以英文的變速球命名為Change-Up
應該就是指
與直球投球姿勢同樣的出手動作,但球的飛行軌跡卻"徹底改變"(往下掉)
不知我這樣的解讀對不對?
作者:
Herlin (性感豬豬)
0000-00-00 00:00:00大家都誤會了 changeup 其實是改變向上的意思
平常就這樣叫習慣了 你突然提出來 我也有點想不透了
作者:
sbbest (Jerry)
0000-00-00 00:00:00賀林你認真的嗎…
作者:
Liberl (利貝爾)
0000-00-00 00:00:00是要向下沉淪還是向上提昇
作者: paul79428 0000-00-00 00:00:00
換檔的意思嗎
作者:
coolgtr (天氣真好)
0000-00-00 00:00:00忽然會減慢速度 速度改變的意思吧
作者:
fatjoe (肥喬)
0000-00-00 00:00:00以為是速球準備要揮擊,結果發現很慢身體抖了(向上)一下
作者:
ssslllyyy (XDDDDDDDD)
0000-00-00 00:00:00許賀林?
作者:
Q00863 (阿棋)
0000-00-00 00:00:00逆轟高灰xd
Up在英文裡面的意思不一定是往上...你的英文老師在哭泣難道Eat up是往上吃的意思嗎....
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00啊我文章後段不就說了其他的可能性,樓上只看一半?
作者:
akila630 (別批踢踢我的臉~)
0000-00-00 00:00:00推 好問題!
我覺得問題應該反過來問: 為什麼changeup的中文要翻成
作者:
eit (麵仔)
0000-00-00 00:00:00我跟 xavior大想法一樣,反過來問比較對
作者:
mygoing (高雄哪裡買calume)
0000-00-00 00:00:00依真實所見 非常俗話的翻譯應該叫"變慢球"
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00中文的"變速球",純粹就是以此類球種的特性來命名,出
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00手的姿勢與直球投球方式相同,但球速確比直球慢),
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00就字義上來說,"變速球"的命名完全符合這類球種的特性
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00但英文的change-up呢? 就片語來說,是加速的意義,明
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00顯跟此球種的特性相反,所以我才會質疑英文命名的由來
When I was a kid, I learned that the actual technicterm for the pitch is "Change-of-pace"
(change-up in an abbreviated version of this-and Idon't know if this is actually truth or just legend
However, Pitching 101 practically requires that agood pitcher learn to throw a good fastball firstif one can't throw a good fastball, one usuallywasn't thought to be good pitching material.
Since the fastball was thought to be the most basicpitch for a pitcher, the changeup's name wasestablished because it meant that the pitcher wouldchange the pace of the pitch to throw off the
作者:
geniusleuth (Hope Brings Opportunity)
0000-00-00 00:00:00真的是"速度的改變"耶,感謝樓上提供的資訊。
作者:
sc321 (sc321)
0000-00-00 00:00:00變速球有啥奇怪嗎 字意非常明顯吧