[閒聊] 10種你還在打季後賽的現象

作者: power1234567 (金X5)   2014-10-09 10:47:09
10 signs that you're an MLB player still playing in the postseason
原文出處 http://ppt.cc/wFiB
大聯盟官網的新聞 沒錯 這種有點惡搞的新聞居然是官方新聞XD~
1. It's the middle of October and yet you
still have more baseball games to play.
1. 你在十月後還有一大堆比賽要打。
2. Your manager just called and asked why
you weren't at the field yet.
2. 你的經理剛剛打電話來問你為什麼沒有出現在賽場上。
3. Your dirty laundry is soaked in champagne.
3. 你的髒衣服正在被香檳清洗。
4. You called your general manager to discuss a contract
extension and he was like, "WHY AREN'T YOU PLAYING
BASEBALL RIGHT NOW?!"
4. 你跟你的經理在討論合約的時候,
你的經理告訴你為何我們不先專心地打比賽呢?
5. Friends from high school keep sending you text messages saying,
"THERE IS ONLY ONE OCTOBER!"
5. 你的高中朋友一直傳訊息告訴你,十月份阿!!!!!!
6. All of your teammates are too busy for a round of golf or
quiet day of playing video games.
6. 你所有的隊友都在忙到無法打高爾夫 或 安靜地玩著電動...
7. Every game this week is 10 times more intense than any
game from the summer.
7. 你怎麼覺得這禮拜的賽程好像特別難打
8. You're currently on a baseball field in front of 40,000
screaming, dancing fans with a bunch of other people who
are also paid to play baseball.
8. 瘋狂球迷
9. For some reason, Joe Buck won't stop following you around.
9. 你一直被記者纏身(殘身)
10. You're wearing a baseball uniform right now, at this
very moment, while sitting in a baseball dugout and
people are saying, "Dude, why aren't you on
the mound pitching right now?"
10. 你現在正穿著隊服,然後球迷還一直跟你說
你為什麼不上投手丘把對手都幹掉??
感覺像是把有打季後賽球員們的抱怨彙集成冊的報導XD
作者: ccpz (OoOoOo)   2014-10-09 10:48:00
官網的 404 error 也是在惡搞:http://mlb.mlb.com/404.htm
作者: arsenefrog (柯蛙)   2014-10-09 10:53:00
第6點完全翻錯了,是相反的意思
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2014-10-09 11:07:00
404幹嘛婊皇家?XD
作者: ccpz (OoOoOo)   2014-10-09 11:13:00
404圖是隨機的, 可以一直 reload 看 XD
作者: min19892007 (變化趕不上計畫)   2014-10-09 11:23:00
網址隨便打都會轉到404
作者: kay16victor   2014-10-09 11:23:00
第二點是問說你跑到哪去怎麼不在球場
作者: omnihil (縮寫點不是分隔點)   2014-10-09 11:35:00
這篇的翻譯幾乎每一點都不太精確。
作者: alankira (小艾)   2014-10-09 12:12:00
manager應該是教練吧第十點: 你穿著球衣,在這個緊張的時刻,你還坐在板凳席
作者: vincetenha (賤兔)   2014-10-09 12:20:00
第2點好像也翻得有點奇怪?!
作者: alankira (小艾)   2014-10-09 12:21:00
上球迷還對你說:"老兄,為什麼現在不是你在投球?"感覺是在婊老虎的牛棚XD
作者: JohnLackey (德州姜雷姬)   2014-10-09 13:43:00
有感
作者: kaku216   2014-10-09 14:03:00
XD
作者: lwowl (暱稱)   2014-10-09 14:07:00
2也翻錯了吧
作者: KKyosuke (春日恭介)   2014-10-09 14:25:00
翻成這樣乾脆不要翻了
作者: kenny7998 (UgoKuo)   2014-10-09 15:21:00
嫌東嫌西的不知道有沒有翻過噢
作者: Heyward (黑窩)   2014-10-09 15:31:00
推原PO風度
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2014-10-09 15:37:00
加油加油
作者: Berlin (Berlin)   2014-10-09 15:43:00
推原PO
作者: Iori2010 (過期八神)   2014-10-09 15:48:00
MLB板有些人非常怪,你只要指出他翻譯的問題就好好像非得100%完美一樣,多給些鼓勵對這些人來說好像很難?動不動就是酸,動不動就是戰,好像自己很厲害一樣原PO你這樣是對的相信你下次會更好(不過要是翻錯還是會被指正囉)
作者: tadpole1 (蝌蚪)   2014-10-09 15:51:00
很會酸 嘖嘖
作者: bob20228 (Rob)   2014-10-09 15:51:00
原PO加油!
作者: kenny7998 (UgoKuo)   2014-10-09 16:32:00
推lori大
作者: Lucroy (盧克羅伊)   2014-10-09 16:37:00
給推
作者: ppoll2 (Stat Counseling)   2014-10-09 16:38:00
給推
作者: p86506 (Live Forever!)   2014-10-09 16:51:00
哪個人沒經歷過學英文的過程...很愛酸
作者: gyarados (おかえり)   2014-10-09 16:52:00
推推
作者: Zack1031F1   2014-10-09 16:55:00
不知現場看一場高張力的季後賽能消耗多少卡路里 XD
作者: wuming2 (炸雞腿!)   2014-10-09 17:04:00
喊到沒聲音啊
作者: sonnyissonny (sonny)   2014-10-09 17:09:00
會不會等到某國研究 現場觀看一場高張力比賽消耗熱量等同幾次激烈刺激的....
作者: crymoon (泣月)   2014-10-09 17:17:00
老實說如果真的偏離原意太多 的確是不翻會比較好這裡畢竟不是讓你練習英文翻譯的地方 :)
作者: KINGTIGERX (細雨 河畔 擺渡人)   2014-10-09 18:23:00
原po加油!
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-10-09 18:30:00
JOE BUCK躺著也中槍
作者: Derp (Heisenderp)   2014-10-09 20:39:00
哈哈 要是我是原PO的話早就開炮了 推原PO氣度
作者: wing99   2014-10-09 20:45:00
推原PO
作者: mrkey (距離太遠 思念太近)   2014-10-09 22:28:00
不可能消耗卡路里的. 天氣冷死一直在那邊吃吃吃反而會calories激增吧
作者: waiting0801 (動感光波逼逼逼)   2014-10-09 23:09:00
推原PO回文態度 推推
作者: bearthomas   2014-10-10 00:28:00
推!!
作者: dreamkid (dreamkid)   2014-10-10 00:38:00
Cut4本來就愛玩一些梗,算是官網的軼聞花絮區吧
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2014-10-10 01:51:00
Cut4不是球迷取向的嗎?
作者: lunqun35 (lq)   2014-10-10 06:38:00
推推
作者: edhuang (隨便啦)   2014-10-10 09:24:00
連翻譯也可以酸 哈哈哈無下限 推原PO
作者: poet1112 (濕人不是詩人)   2014-10-10 14:56:00
MLB可能要限定多益900up才能進來吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com