[情報] 一條飛魚多少錢?四十塊!

作者: acd51874 (Iwakuma)   2017-07-20 23:47:09
兵兵買到飛魚David Phelps一條
馬大魚拿到
CF Brayan Hernandez(arm/run 60/60)
RH Brandon Miller
RH Pablo Lopez
RH reliver Lucas Schiraldi
消息來源
https://twitter.com/JoeFrisaro/status/888064115620630528
-
解釋一下標題
飛魚=ザコ(雜魚)*4
“十塊”的台語,讀音剛好跟“ザコ”的日文發音za ko非常接近
*梗來源是來自其他水兵版友
作者: microsaft (亞綸已死)   2017-07-20 23:48:00
我水慘虧
作者: Zuleta   2017-07-20 23:52:00
這幾個是誰
作者: cd12631 (<(◥█◤△◥█◤)>)   2017-07-20 23:54:00
雜魚同捆包
作者: TrueTears (真實之淚)   2017-07-20 23:54:00
Phelps可以在系列戰對上老東家了
作者: lowl99 (╭∩╮_(︶︿︶)_╭∩╮ )   2017-07-20 23:54:00
雜魚包,水手也沒虧
作者: s123150914 (旖旎危鑽)   2017-07-20 23:55:00
Phelps季初不是滿炸的@@?
作者: Wojnarowski (@WojVerticalNBA)   2017-07-20 23:55:00
補個來源吧
作者: LucasDuda (徐府千歲)   2017-07-20 23:56:00
阿肥什麼時候改挺水兵啦
作者: sabertomoaki (水手拿冠軍!)   2017-07-20 23:59:00
水兵漁場正港出品的雜魚(誤
作者: nolander (自己國家自己救)   2017-07-21 00:00:00
rlvr 怎麼念啊?
作者: Allenichiro (ㄎ水)   2017-07-21 00:00:00
我水的職業就是要捕魚啊
作者: chemikelvin   2017-07-21 00:00:00
#6 #16 #22
作者: kevininla ((kevin)   2017-07-21 00:01:00
最後一個人的名字怎麼唸啊…
作者: justin510199 (體脂金城武)   2017-07-21 00:03:00
我都念Lucas Schiraldi
作者: chemikelvin   2017-07-21 00:05:00
Brayan Hernandez當初國際新秀簽約金1.8M
作者: youngorg (哪裡哪裡)   2017-07-21 00:05:00
標題蠻有梗的XD
作者: ocean11 (深海)   2017-07-21 00:34:00
講兵兵我以為是遊騎兵
作者: vgil (巴吉)   2017-07-21 00:59:00
系 札摳(日文) 的意思嗎XDDD
作者: once1024 (once1024)   2017-07-21 02:43:00
水手那幾個是誰
作者: vic1201 (OldManWalking)   2017-07-21 02:44:00
每個叫Phelps的都叫飛魚
作者: AnitaHailey (AnitaHailey)   2017-07-21 03:53:00
不喜歡這種標題 給箭頭
作者: qozxcv (捲翹睫毛)   2017-07-21 05:46:00
飛什麼魚?
作者: triff (triff)   2017-07-21 07:21:00
水兵要起飛了!
作者: bkm1 (殷仔 加油!!!)   2017-07-21 08:06:00
這標題還要解釋一堆 總版沒通用就別用了
作者: taxlaw1991 (taxlaw91)   2017-07-21 08:15:00
純噓標題 無聊
作者: Car1osCorrea (Astro今年拿冠軍)   2017-07-21 08:36:00
冰冰好料理
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2017-07-21 08:39:00
不會日文
作者: vencil (vencs)   2017-07-21 09:04:00
不推標題,球員跟日本沒關係、聯想也太遠
作者: twoquarters (Semi)   2017-07-21 09:23:00
Phelps 可以換這麼多喔..... 是被搶還是真的值這麼多
作者: LucasDuda (徐府千歲)   2017-07-21 09:29:00
多不代表好啊
作者: wuwinkan (Magarny)   2017-07-21 09:29:00
標題蠻有趣的啊
作者: jason1515 (SoSho)   2017-07-21 09:29:00
有人噓標題我偏要推純推標題
作者: kingcharlie (超級喜歡郭雪芙)   2017-07-21 09:31:00
好難聯想…
作者: oc4r (4444)   2017-07-21 09:34:00
作者: Aaronko (阿倫)   2017-07-21 09:44:00
剛好換來給我基虐
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2017-07-21 10:02:00
還是寫英文比較清楚 還要猜很不方便
作者: tsaumond (孟德)   2017-07-21 10:21:00
會日文也看不懂標題想要表達什麼
作者: andyjih (冬烘蠹魚找自己N N)   2017-07-21 10:21:00
推標題
作者: golttt (John)   2017-07-21 10:25:00
唉...
作者: Seinfeld (Jerry)   2017-07-21 10:31:00
MLB版從來就不缺怪梗 給推
作者: live1002 (XD)   2017-07-21 12:17:00
有怪梗可以
作者: sunyeah ( 湯元嗎)   2017-07-21 12:19:00
甚麼都要酸 不酸會死 難看又要看
作者: jason1515 (SoSho)   2017-07-21 13:11:00
推標題
作者: ppacers (印地安那溜馬隊go!!)   2017-07-21 13:19:00
怎樣也不會比楊肌的查普漫智障
作者: wahaha5678 (Jç½µ)   2017-07-21 13:47:00
假阿根廷這樣有沒有踩線呢~?
作者: LoveATJ (帥哥+美人=絕配)   2017-07-21 14:38:00
又轉隊了...會對上老東家嗎
作者: ylrafale (ylrafale)   2017-07-21 16:19:00
噓標題的很沒幽默感欸XD
作者: lorence810 (老闆我要無糖去冰!)   2017-07-21 17:18:00
這版真難混 不懂梗提問會被酸 人家發明新梗也要酸
作者: applehpsh   2017-07-21 17:32:00
要發明新梗我沒意見 不過個人建議標題附一下誰去哪隊這樣之後比較好搜尋 尤其常常會搜尋一下以前的交易紀錄附個Phelps to SEA就好了
作者: rex9999 (雷哥司)   2017-07-21 18:16:00
不要亂創綽號。 我有說可以?
作者: shinhan1014 (hand)   2017-07-21 18:21:00
還要解釋就是不好用
作者: bear15328 (bear)   2017-07-22 01:03:00
可憐
作者: citpo (GOOD JOB)   2017-07-22 08:35:00
有人要進桶囉~~~~~~
作者: sikerkuaitai (K)   2017-07-22 10:12:00
居然被清大熊酸快笑死
作者: Scape (non)   2017-07-22 13:23:00
這種牽強的標題法真的是無聊
作者: hy654 (兄弟乂家豪乂)   2017-07-22 19:00:00
看不懂
作者: Enolagay (飛來飛去)   2017-07-25 10:38:00
無聊的梗
作者: xiao23704955 (mikeXX)   2017-07-25 22:22:00
爛梗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com