捷運廣播為何無日韓語?北捷回應了
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20171205001579-260405
2017年12月05日 08:16 中時電子報 陳定瑜/綜合報導
在台北捷運列車上,會聽到國、台、客家和英語4種語言,播報站名與提醒下車訊息。但
你有想過,台北市想吸引國際觀光客,那為什麼北捷廣播沒有日韓語呢?
在PTT有鄉民發文,就提出這個疑問,指很多日韓觀光客來台北,北捷可在重要車站加上
日、韓語廣播,代替需求較少的台語跟客家語。
《蘋果日報》今報導,台北捷運公司回應,依《大眾運輸工具播音語言平等保障法》規定
,以及北市府考量台北都會區的國際化發展趨勢,所以捷運廣播提供國語、閩南語、客家
語和英語4種播音語言。
(中時電子報)
作者:
gigihh 2017-12-05 13:34:00日韓文沒必要好嗎?請問芝山station用日文念還是芝山吧!地名除非有外國習慣用的翻譯才能用外語朗讀,否則只能該國語言。例如new york=紐約,這是已經用很久才被中文接受的詞彙。
媒體好像很愛強調廣播的問題...覺得有日韓文字的指標比日韓語的廣播重要...
作者:
relio (瑞哩歐)
2017-12-05 13:49:00應該廢除台語跟客語播放!
台灣一堆觀光客去日本 我也是要注意聽阿ki哈巴拉到了沒廣播輸給指標的點就是無差別攻擊 用不到的人也會打擾到
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 14:10:00播國語和英語就好了,什麼台客語根本不需要,法規該與時俱進的修改了
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2017-12-05 14:10:00阿ki哈巴拉 (俺妹調) XD
作者:
Stan6003 (巨猩)
2017-12-05 14:11:00我比較好奇台灣聽不懂國語和日韓觀光客比例哪個高
作者:
red0whale (red whale)
2017-12-05 14:16:00播那麼多種鄉土語言卻不播放國際上的語言,然後還跟大家說我們這樣是符合台北都會區「國際化發展趨勢」,根本說一套做一套,當大家都白痴似的
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2017-12-05 14:17:00沒辦法 所謂惡法亦法 就是這樣吧北捷不是不想播國際語言 但這套法規擺在那 就只能這樣辦
作者:
freebug (Freebug)
2017-12-05 14:19:00我也好奇搭乘捷運的到底是只聽得懂台客語的人比較多還是日韓觀光客比較多
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2017-12-05 14:20:00英文以外的國際語言啦....人多人少不是問題的所在 問題還是在於這套法規
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 14:22:00死板的法規,唉~ 無奈
作者:
chewie (北極熊)
2017-12-05 14:25:00增加外國語播音的話不會只增加站名的 是說可以參考高捷在轉乘站或觀光大站增加播音內容
作者:
chewie (北極熊)
2017-12-05 14:27:00高捷也一樣播國台客英啊 特定幾站增加播音應該還好說穿了就懶得做啦 北捷一個日文網站到現在生不出來 呵呵
泰越印尼外勞比日韓旅客多啦,先加泰語、越語跟印尼語吧
作者: lalabye (呵呵) 2017-12-05 15:10:00
國際化並不是用他國語言增進就會有效好嗎有些人的發言真的是很不可取多少老一輩人就是只聽得懂台語客語阿真是捨本逐末
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:10:00spiritman 是八卦版某些無聊鄉民想藉機批鬥台客語 有些媒體愛抄ppt 結果這種批鬥式文章也能變成新聞 慘hicker大 這不是惡法吧 更何況國際語言就只有英文罷了難道去俄國法國等都能聽到日韓文等"國際語言"嗎補推 不小心弄成噓
作者:
Stan6003 (巨猩)
2017-12-05 15:14:00h大指的應該是強制台客語吧,真的沒必要
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:14:00然後一堆鄉民說日本都是四語廣播 請問哪裡都是?只有極少數有 為了文革批鬥台客語 這種漫天大謊也說的出來其心可議。
作者:
Stan6003 (巨猩)
2017-12-05 15:16:00樓上是不是留錯版?
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 15:17:00拜託廣播以簡潔有力為重,播國語和英語就好了!
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:19:00連對岸的廈門地鐵都有閩南語廣播 難道廈門人聽不懂普通話嗎?當對岸在維護傳統文化 "有些"台灣人還在文革式的批鬥自己文化 這麼愛國際化 麻煩先把自己的姓改成日本姓 別說普通話改說日韓文 要好好"國際化"比較好哦 呵呵Stan6003我指八卦版的rrr0832 以簡潔為重就都別廣播 謝謝
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 15:22:00樓上,那視障者怎麼辦?
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:22:00北捷用語很簡潔了 你去上海地鐵聽他們普英廣播 你會懷念北捷四語的簡潔呢 呵呵
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:23:00視障就別出門啊 反正不重視台客語使用者 那視障就比照辦理囉 顆顆rrr0832 簡潔是在用詞上不是語言 照你邏輯英美地鐵只有英語最簡潔 趕快叫北捷只播英語就好 謝謝
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 15:25:00你是歧視視障者嗎? 小心你說的一言一語
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2017-12-05 15:25:00一個小小的地球幹嘛要有那麼多種語言....一個小小的台灣卻有這麼多種語言的播放需求 也是醉了....
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 15:27:00你是歧視台客語使用者嗎? 小心你說的一言一語hicker 我覺得四語還好吧 真要真平等 原住民16族就要一起丟下去播還有外勞語言也要==
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 15:29:00臺北捷運只播英語你有事嗎? 重點是台客語真的沒必要,現在只懂台客語不懂國語或英語的真的不多,何況真的要簡潔的話真的就是把不必要的語言拔掉啊… 留台客語做什麼?保存傳統文化? 我想我也醉了…留國語是為了讓大多數台灣人都聽得懂,留英語是為了國際觀光客,其他什麼台客日韓的根本沒必要!
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2017-12-05 15:31:00如果人耳可以像收音機一樣有解調功能的話 幾種都不是問題我所謂惡法亦法的意思是 這法規限制住了播放語言選擇自由其實應可讓北捷自行決定該放哪幾種語言 而非被法規綁住
作者:
rrr0832 (rrr0832)
2017-12-05 15:35:00要在字數上簡潔的話,北捷已經在字句上很簡潔了,但是我現在一搭車還是得要聽一大串廣播,那你不覺得是不是應該要把沒必要的語言給取消?還有,不要一直比中國和香港好嗎?世界很寬廣的…
作者: kenro 2017-12-05 15:48:00
到站和轉乘廣播就可以了 加上日韓語其實也沒佔用多少時間
作者:
red0whale (red whale)
2017-12-05 15:51:001樓… 芝山站用日語唸是「Shibayama Eki」,根本不是直接用國語的「芝山」唸還有,臺北接運還有很多站名是可以用日語訓讀音唸的,在唸法上根本跟國語大相逕庭…
作者: kenro 2017-12-05 16:03:00
真的就懶得做阿 高捷日語就用得好好的 反而北捷日客量更大
作者:
chewie (北極熊)
2017-12-05 16:04:00我猜不會念Shibayama的訓讀 而會念ジーシャン或しざん的接近中文的音讀 旅遊書上大多也這樣標
本來就是改標現在當地的發音,你跟台灣人講 whereis the itabashi station ? 台灣人只會黑人問號你講 banqiao station 才知道你要去板橋站
作者:
gigihh 2017-12-05 16:37:00所以才不懂一直想增加日韓文廣播是為了什麼。一般地名既然只能用國語,那加上日文韓文一樣要用國語來念,就如同首爾地鐵一樣,前方到站是:___地名就是韓語發音,那提示前方到站這句話對中文使用者有多少用處我覺得必須好好討論。以首爾的例子英文已經提示this stop is了除非特殊地標例如台北車站之類的,否則一般地名加上日韓文用意不大。
作者:
kougousei (kougousei)
2017-12-05 16:52:00同意樓上
作者:
BlackG 2017-12-05 16:58:00上週搭首爾地鐵,中文廣播的站名已經以中文念法發音。經過的(江南)跟(良才),都是如此。
作者:
atb (Transition)
2017-12-05 20:36:00多語表示就夠了好嗎,只會浪費那電視螢幕
作者: yah13305 (martos) 2017-12-05 20:48:00
光這篇版上就吵不完了
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-05 21:18:00rrr0832 我不覺得長啊 這是主觀想法 謝謝 還有你怕吵可以請北捷把政令宣導廣播拿掉 就很安靜了 謝謝中華民國事實上就跟香港中國一樣 有一個官方話—普通話和各地地方語言並存 當然要參考他們 不要拿西方一堆民族國家來比 還有那不叫方言 講一句不客氣的台灣普通話在中國人眼中才叫方言。
作者:
c733614 (Darksky)
2017-12-05 22:51:00台灣人愛去日本是因為廣播有中文嗎?顯然不是這個問題吧
作者:
luckdot (ccj)
2017-12-05 23:27:00英文需要的播就好 其他站英文和北京話都差不多
作者:
Leeptt (Leeptt)
2017-12-06 00:54:00台客可以廢了,現在台灣沒有不會國語的台客人,有也不會一個人搭捷運
作者:
luckdot (ccj)
2017-12-06 00:58:00戰後才引進的北京話才應該全面廢掉
作者:
paul007 (破零零柒)
2017-12-06 01:08:00台客語真的沒啥用,尤其客語平常生活根本沒聽過人講本省人方言也不是只有閩南客家,還有福州廣東原住民語等等一堆,為何要偏愛特定族群
作者:
nra7346 (暴徒滾蛋!滾蛋!)
2017-12-06 03:00:00莫名其妙,憑甚麼要播日韓語......
作者:
htme 2017-12-06 08:24:00媚日,那爲什麼不播泰語?說要廢台客語的更是無言
作者:
kougousei (kougousei)
2017-12-06 09:30:00老實講日韓語大部分站也只是把中文再念一遍 完全沒意義不然要把漢字照日文念法念嗎?
去日本時,不講shinagawa怎麼知道是品川,但我們還是習慣唸pingchuan其實就只是習慣問題,看到松山真的會唸matsuyama又如東部某些地名,玉里tamazato我反而覺得多語言只要做視覺指標就好了在日本也是一樣,只有英日語廣播,但車站都會寫中文韓文
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-12-06 12:55:00paul007 就是播最大族群啊 閩南客家分別是第一二大族群當然播他們語言 假如福州人是第一大族群就播福州話 別拿什麼原住民來比 那我也可以說為什麼只有日韓 西義法德等語為何不播?
作者:
mmoom (摁摁喔喔摁)
2017-12-06 13:13:00外籍移工跟新住民比例應該比觀光客多吧 那應該要加他們的語言
作者:
omkizo (陳武愛帶你笑掌)
2017-12-06 14:29:00如果50年前也有PTT記者就會報不一樣的事情了……
作者:
fuxin999 (高雄鹽埕旭)
2017-12-06 15:04:00越語>印尼語>泰語>廣東話>山東話>西班牙語>日語>韓語
作者: velaro (下路雙組合) 2017-12-06 18:11:00
記得上次在首爾弘大入口聽他唸,下一站 超傻眼…Hongdae-ipgu他們地名還是用韓文唸
作者:
kenic (Paca)
2017-12-07 01:43:00客台語比日韓語有價值多了,自以為弄日韓語就比較潮
作者: choper (天痕·偽喬巴) 2017-12-09 17:46:00
廣播維持台語客家話 標誌才需增加日文韓文
砍掉客語拜託,只會客語不會國語的大台北人口有多少?擺在英文前面?車快都到站了轉乘資訊還沒念到英文,好國際化噢