[新聞] Vidic: Everyone lost belief in United

作者: blackwhale (別為自己的決定後悔)   2014-05-14 18:53:00
source: http://tinyurl.com/kqlrvjz fox sports asia
== 翻譯如下 ==
Vidic八年半的曼聯生涯即將畫下句點
他承認他最後一年的表現並不如他想像的出色
Vidic表示: "不管是球員、教練、甚至整個俱樂部都被質疑"
"人們開始認為是球員不夠好,我們需要買新球員"
"我並不是說我們這季踢得很好,我們的確表現不如預期,
而且我們應該踢得更好,但是每個在隊內的人都失去了信任。"
"我不覺得Moyes的指導方式不好,但是球員們更適應其他踢球的方式"
"我能說的只是Moyes已經非常努力了,他非常專業。
他非常想做到他應該做的,並且拼命地去做。
但不幸的,事實不如預期,我們都非常難過。"
一些強烈的字眼曾經出現在隊內,但是並不是只針對Moyes。
Vidic曾告訴BBC: "我們球員間的確有爭論,但是這是為了讓我們更好。"
"這些話很傷人,但是我們能直率地跟對方說,因為我們已經在一起踢球很久了。
但我們不曾跟教練和他的助理們爭論,從來沒有。"
"對於教練的做法指指點點並不是球員的工作,甚至也不是隊長的工作。"
"傳言說我們失去了對Moyes的信任,我們並沒有,我們知道他試著要做些大事。"
"隊長必須要尊重整個俱樂部,你不會從我嘴裡聽到Moyes這邊做不好那邊也做不好"
作者: ELF007 (艾爾夫澪澪妻)   2014-05-14 18:56:00
現實的殘酷就是努力不等於成功 球員真要反MOYES撐不過一月的 像那個90分鐘超級傳中練習 不是教練指示我想不可能踢成那樣
作者: krobenb (Captain)   2014-05-14 19:00:00
感到很抱歉 但是這篇我翻過了~歡迎來看老吉播新聞
作者: blackwhale (別為自己的決定後悔)   2014-05-14 19:05:00
抱歉 XD 原來K大都會修改加註 以後會注意的
作者: simonohmygod (曼聯魂)   2014-05-14 19:06:00
推翻譯 等下再回去推K大那篇
作者: krobenb (Captain)   2014-05-14 19:08:00
嘿我不是那個意思~怕翻同一篇會浪費到你的時間完全支持多點人來幫忙翻譯 我快累死了哈哈
作者: blackwhale (別為自己的決定後悔)   2014-05-14 19:10:00
我隨手看到就翻了 K大很辛苦 我也沒那個意思 ^^
作者: simonohmygod (曼聯魂)   2014-05-14 19:14:00
"飞羽分开也像同渡过"的博客有全篇翻譯(電訊報+BBC)http://tinyurl.com/l24pj9z

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com