Re: [碧藍] 垃圾翻譯

作者: walter741225 (瓦特)   2019-12-31 06:47:00
這種狀況有幾種
一種是配音後來才上
導致那種"連我都聽得出來台詞跟語音的不同步"
這個少女前線尤其嚴重 碧藍航線也算有一點
通常都是結婚台詞
不過118這個例子給我的感覺是
台服翻譯拿國服翻譯 再轉譯成自己想要的
台服的婚紗拉菲 動不動就在玩
"我沒有暗示" "我沒有要指揮官怎樣"
"我也不知道怎麼回事"的設定阿
簡單的說台服的婚紗拉菲
比其他服的婚紗拉菲
更會耍任性 嘟嘴鬧小脾氣
還會故意想讓指揮官展現讀心術
作者: F16V (Manners maketh man.)   2019-12-31 06:50:00
少前很明顯
作者: HommyDragon (好友龍)   2019-12-31 07:07:00
感覺是台女翻譯的,故意讓宅男們知道求婚不簡單
作者: tomuy (咖啡中毒)   2019-12-31 07:25:00
拉菲就呆呆的 講話姆咪一點正常
作者: Karlsland (Erica)   2019-12-31 08:06:00
燻雞
作者: ken890126 (靈魂奸商 路西法)   2019-12-31 08:33:00
你板一堆拉菲廚
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2019-12-31 08:53:00
還有一直大概啦 什麼都要加大概 什麼暗示 引誘拉菲根本整天想姆咪又不敢講 還沒拿戒指就這樣了 拿戒指之後更嚴重
作者: walter741225 (瓦特)   2019-12-31 09:07:00
畢竟是會喝酒的驅逐艦娘
作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2019-12-31 09:07:00
含蓄點錯了嗎= =
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2019-12-31 09:09:00
沒有錯啊 我很喜歡 怎麼了嗎
作者: walter741225 (瓦特)   2019-12-31 09:10:00
我開始同情

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com