湊阿夸~爹斯!
是說 皇城台灣翻譯圈看到夸這簡稱會爆氣嗎?
阿庫婭就是阿庫婭
是在夸三小 這種感覺
已經大家都在用了 應該還好吧我們是露西婭打成露西亞會血壓升高
喔喔 你說那團喔那我也不知道 他們不讓我進小圈圈:)然後就看他們87%都是五分鐘以下的影片明顯就是沒幾個人
能量有限無解最近在看MIKO仙貝 也覺得她的翻譯群很多部落但看似沒有整合 能量非常分散 短片一堆 全餐很少
大字幕組是指official嗎? 老實說MIKO仙貝的也是狀態微妙
miko和團長的叫三櫻字幕組剩下所有holo都是時空字幕組我也不知道為什麼會分成這樣
我的意思是 同字幕組很多人會dd在不同v的組他們獨立搞所以人手不足也是有可能的