Re: [姆咪] 翻譯的薪情喔...

作者: jeanvanjohn (尚市長)   2021-06-09 22:51:11
※ 引述《jajeongsalan (癒月ちょこの旦那です)》之銘言:
: 前工作找過日文翻譯
: 找專業翻譯社被主管打槍
: 嫌貴說不精準沒知識背景
: 說要找專業知識背景又剛好會日文的人
: 要想辦法變出來
所以我那個學長有夠厲害的...
那時候我學長在O經擔任編輯,O經有一本台灣近代史的日文書要做,
要他生出一個"有專業知識背景又剛好會日文的人",
更嚴重的是,作者中文很好,翻太爛他一眼就會看出來,
所以連國文都得很好才行...!
這叫我學長到哪去生人?
他想了想跑來找我,問我要不要幹,
剛好我那時候薪水有夠之低,想說這個題材我喜歡,於是就幹了,
結果做出來的成果相當之好,作者看了超滿意
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2021-06-09 22:55:00
可是明夫那本,去年好像賣不好。。
作者: amsmsk (449)   2021-06-09 22:55:00
啊市長你之前是做什麼
作者: jajeongsalan (插總撒狼)   2021-06-10 00:30:00
好厲害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com