※ 引述《Victoryking (夜空メル的かぷ民)》之銘言:
: 我每次跑主線跑支線 對話框的句子都很難看懂
: 都是那種很不白話的 有點半文言的感覺
: 真的是看到想漬鯊
: 只有派蒙講出來的話我才看得懂
比如說,我隨便找塊淵下宮的御陵墓石[1]
「其名伊恩命[2],效[3]占卜、符籙之事。
然屢試屢錯,唯算定自身壽數時分毫不差。[4]」
解釋:
1.御陵墓石:御,古代皇室專用字,陵,陵寢即墳墓。
這是某帝王的墓碑。這裡指淵下宮早期的統治者「太陽之子」。
2.伊恩命:他的名字叫做「伊恩」。「命」是仿日本神話人物的名字後綴。
這裡應是白夜國後期稻妻化後,白夜國人故意模仿稻妻式的命名。
3.效:試驗。
4.全文翻譯:太陽之子伊恩,喜歡嘗試占卜算命的事情,但是經常算錯,
唯獨算到自己壽命的時候,算得分毫不差。
從淵下宮其他支線可以知道
這群叫「太陽之子」的正太蘿莉,是一群被邪惡大人控制的假統治者
為了不讓他們長大後發現事情的真相反抗邪惡大人
會在到達一定年紀後,在某次生日舉辦「回歸太陽」的儀式
穿著華麗的衣服走進淵下宮的人造太陽「大日御舆」
也就是被燒死的意思
伊恩從小喜歡算命,但是算什麼都不準,只有算到自己能活多長時才算得準
QQ
不翻譯就看得懂的+1
翻譯才看得懂的-1